Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты же хотела передать меня какому-то типу? — удивился контрабандист. — Говорила, что он вывезет меня с Теллура.
— Планы изменились, — ответила та. — Теперь я сама тебя вывезу.
— Куда же мы направляемся?
— В систему Морхульта, на Изольду. Там наши друзья.
— Далековато.
— А ближе нас перехватят либо имперцы, либо мглисты, — резонно заметила девушка. — Выбирай, кто тебе больше нравится?
— Мне больше нравится моя старушка «Горгона», — пробурчал Эл Икс. — И я бы с огромным удовольствием оказался у нее на борту.
— А я думала, тебе больше всего нравлюсь я, — лукаво парировала Крима.
Контрабандист только руками развел. Возразить на это было нечего. Да она и не ждала от него ни возражений, ни признаний. Через минуту Крима Айрус была уже в ложементе пилота. Ее маленький, удачно замаскированный под летающее семейное гнездышко звездолет взревел двигателями и поднялся в безоблачное небо самой роскошной планеты Центрально-Галактической империи. Путь и в самом деле предстоял неблизкий. Хорошо, что у суденышка был приличный запаса хода. И покуда девушка вела корабль, старательно обходя густонаселенные внутренние миры Галактики, двое мужчин коротали время за разговорами. Обоим было что рассказать друг другу. Эл Иксу нечасто доводилось беседовать со столь ученым собеседником, а Вольт Аурениус мало знал о закулисной стороне действительности. Их беседы были прерваны сообщением Кримы о прибытии в систему красного карлика.
— Вот она, Изольда… — задумчиво проговорил контрабандист, которому уже доводилось бывать в этих местах.
Его собеседник с любопытством приник к иллюминатору, за котором проплывала оранжево-красная поверхность пустынной планеты.
Уровень десятый
Бесконечный черный океан выбросил на пустынный берег огромную металлическую рыбу. Серебряной тушей лежала она на холодном песке, медленно остывая. Прошло несколько минут, прежде чем в покатом боку «рыбы» провернулась круглая крышка люка. Осыпались черные чешуйки окалины, вспыхнул яркий электрический свет, и из чрева космического кита выбрался человек. На нем был черный комбинезон в просверках «молний», мягкий кожаный шлем покрывал голову. Человек — мужчина — ступил на песок, поднял лицо к ночному небу и сорвал шлем.
В льдистом мерцании созвездий волосы мужчины выглядели серыми, словно присыпанными солью. Он не был первым человеком, преодолевшим пространство между мирами, и потому в его сердце не было гордыни, только глубокая сосредоточенность на том, что предстояло совершить.
Из темноты донесся предупредительный рык. Мужчина очнулся от своих мыслей, схватился за рукоятку оружия, которое висело у него на поясе. Ночная пустыня чужой планеты могла таить в себе немало опасностей, и следовало быть начеку. До рези в глазах он всматривался в темноту, но, кроме неясных теней, крадущихся между размытых, но неподвижных силуэтов, ничего различить не сумел. Мужчина не был трусом, но предпочитал разумную осторожность бездумной отваге. Он бросил прощальный взгляд на созвездия, которые так манили его, когда он был еще мальчишкой, и вернулся в корабль. Крышка люка опять провернулась, электрический свет, льющийся изнутри, сжался в тонкое кольцо и померк. Ночной хищник, обнюхал загадочную, источающую тепло тушу, недовольно фыркнул и бесшумно канул во тьму.
Синяя волна рассвета затопила ложе высохшего моря, поднялась по облепленному ракушками пирсу, возле которого швартовались песчаные барки, и захлестнула город. Как будто исчезнувшие без малого сто тысяч лет назад океанские волны вновь омывали остров Колохор, но увы, горячие лучи восходящего светила рассеяли эти чары. Красноватый диск показался над плоскими уступами Толоскана, и промороженную за ночь пустыню опалил зной. Горячий ветер подхватил голубые полотнища с алым диском посередине, и они затрепетали на шпилях городских башен. Пустынные варвары должны были видеть издалека, что Колохорская твердыня стоит незыблемо. Правда, в последние месяцы они не показывались. Ходили неясные слухи о крылатых серебряных барках, что опустились по ту сторону Толосканского нагорья, и короткой жестокой войне небесных людей с варварами.
Неудивительно, что городская стража не обратила внимания на одинокого путника, который появился со стороны Якорной горы. И лишь когда он приблизился к витой лестнице, что вела к главным воротам, охраняющие город-остров воины объявили тревогу. И не зря. Пришедший из пустыни незнакомец был одет как небесный человек. Он не стал сопротивляться стражникам, что окружили его. Он даже отдал им свое оружие. Хотя с точки зрения настоящего воина эта плоская коробка с трубкой и изогнутой рукоятью не могла быть достойной настоящего мужчины, который должен с малолетства уметь обращаться с мечом, копьем и луком. Впрочем, всем известно, что небесные люди, не воины, а колдуны. Ведь их округлые, словно кувшины, крылатые барки могли передвигаться только с помощью чар. И никак иначе.
— Отведите меня к тому, кто правит вами! — произнес пришелец.
Он говорил на древнем всеобщем языке, позабытом большинством жителей Изольды, и поэтому лишь самый старый из стражников понял его.
— Она… король Колохор, — с трудом подбирая слова, откликнулся старик, — одарит… небесный человек… временем.
— Рад слышать это, — сказал незнакомец. — Времени мне как раз не хватает.
Седой воин поклонился ему и повел через анфилады комнат, устланных вытертыми коврами и шкурами хищных обитателей пустыни. Кроме них и древних статуй, которые свидетельствовали о существовании в прошлом этой планеты более развитой культуры, никаких признаков королевской роскоши чужак не заметил. Стены покрывала сетка плохо замазанных, трещин в оконных проемах не было стекол, и лишь ветхие занавеси преграждали путь пустынному зною. Наконец они достигли огромной двустворчатой двери, которую охраняли два громадных мускулистых варвара в шипастых ошейниках рабов, обхватывающих жилистые шеи. По знаку главного стража они распахнули двери, и пришелец вступил в просторный зал, середину которого занимал круглый бассейн, наполненный чистой, прозрачной водой. Для этого сухого мира столько воды в открытой емкости и было самой настоящей роскошью.
В бассейне плавала совсем еще юная девушка, а вокруг стояли скудно одетые люди разного пола и возраста и с плохо скрываемой завистью наблюдали за ней. По знаку девушки они расступились, и она поманила чужака поближе к бассейну. Тот подошел и потупил взор, стараясь не смотреть на нее. Нагое тело девушки было совершенным, но в цивилизованном мире не принято пялиться на обнаженную незнакомку. В толпе придворных поднялся глухой ропот, а старый стражник отступил на шаг и положил мозолистую ладонь на рукоять своего грубо выкованного клинка. Откуда же гостю было знать, что на Изольде считалось крайне неприличным