Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Два дня спустя повозка, на которой перевозили трупы, доставила очередной груз к чумной яме, наспех вырытой на кладбище при церкви Святой Бригитты. Закрыв тряпками рты, могильщики работали быстро, сбрасывая в яму и богачей, и бедняков и не давая себе труда проверить, не подает ли еще кто-то из них признаков жизни. Все равно эти несчастные были обречены. Когда тела начали покрывать слоем негашеной извести, на запястье одного из мужчин, отразив свет солнца, в последний раз блеснул браслет, прежде чем исчезнуть навсегда. Пробивающийся сквозь полную заразы землю ручеек, впадающий в реку Флит, накрыл его лицо, и на последнем вздохе его легкие обожгла вода. Так в кромешной тьме чумной ямы и в сумрачных глубинах реки Флит два амулета положили начало осуществлению ее желания, притом с куда большим размахом, чем того хотела она. Воды Флита получили свою первую жертву, первого, кто будет непрестанно блуждать в поисках того, что было теперь написано на ее браслете. Она стерла из надписи только одну букву и добавила другую, едва заметную, но этого оказалось довольно. Mors memoriae гласила теперь эта надпись – смерть памяти, а не любовь к ней. Такова будет кара Артуру пока не явится кто-то, чья любовь будет достаточно сильна, чтобы освободить как его, так и тех, кто последует за ним. Так началось ожидание.
Большая часть романа «Рассеиваясь, как свет» была написана мною уже после публикации «Маленькой голубой вещицы», так что я впервые получила отзывы, замечания и пожелания от реальных читателей и могла руководствоваться ими в своей работе. Меня ошеломила та поддержка, которую оказала мне моя читательская аудитория: и на моем веб-сайте, и в письмах поклонников моего творчества, и во время моих визитов в школы. Вы все были просто супер и вдохновили меня на то, чтобы довести историю Алекс и Кэллума до завершения.
Я также хочу сказать спасибо Майку Эвансу, который предложил немыслимую сумму денег как за то, чтобы в книге появилось имя его дочери, так и в поддержку фонда «Писатели, помогающие Японии» (основанного для помощи тем, кто пострадал от землетрясения 2011 года). Кроме того, я благодарю Элис Джейкобс за ее советы по использованию в тексте книги латыни и переводы на этот язык и выражаю признательность всем другим писателям за их позитивное отношение и за то, что время от времени они разделяли мои творческие муки.
Сотрудники все расширяющего свою деятельность издательства «Ноузи кроу» были великолепны, как всегда, но наибольшую благодарность я должна выразить моей семье: ее новому члену, псу Бейли (кличка Бизли, за которую выступала я, была отклонена большинством родных), придающему новое значение старой отмазке литераторов «мою рукопись сжевала собака»; Элли, которая прочла черновик этой книги первой и внесла в ее текст некоторые важные изменения; Джейку, который не прочел ни слова, но по-своему, пусть молча, но вполне понятно вдохновляет меня; и Питу, который оказывает мне неизменную поддержку, является источником конструктивной критики и всегда оказывается рядом. Этот последний том трилогии посвящается ему, поскольку без него этой книги бы просто не было, и Алекс, и Кэллум никогда не покинули бы мой дом в графстве Суррей.