chitay-knigi.com » Любовный роман » Пленница пророчества - Анна Катнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 116
Перейти на страницу:
этом доме! – рявкнула Амелия, яростно вскакивая. Стол пошатнулся, и добрая половина тарелок посыпалась на пол. Фэрфакс и Кассандра вскочили следом, спасаясь от летящей во все стороны еды. Гэрри, с невозмутимым видом человека, который видал вещи похуже, поймал свою тарелку и поставил ее на колени. – Хотите окончательно разрушить семью – деритесь на центральной площади!

Последние слова она проорала во весь голос, не глядя, с силой швырнув бокал в стену рядом со мной. Тот разбился, оставляя темные подтеки на обоях.

Наваждение об уничтоженной комнате растворилось, когда небольшой осколок поцарапал кожу на щеке, оставляя красную тонкую полосу. От неожиданности я вскрикнула, и этот крик словно бы отрезвил собравшихся. Но самое ужасное, он привлек внимание желтоглазой: ее взгляд задержался на мне несколько дольше, чем хотелось. Амелия, увидев капли крови на моих пальцах, побелела еще сильнее.

– В другой раз, малыш. – Глаза Эстер потухли, и она отвернулся от Морта, словно того и не существовало больше. – Гэрри, твой талант составлять юридическую белиберду сейчас пригодится впервые за весь год.

– Так теперь моя работа не такая уж и бесполезная, – проворчал мужчина. Его, казалось, случившееся совсем не впечатлило. Он с досадой отложил тарелку на стол и вышел следом за Эстер.

– Поздравляю, можно считать это победой, – едко и зло процедил Фэрфакс, стряхивая со штанов крошки.

– Я бы ее вздернул. – Морт хоть и пытался изображать браваду, выглядел расстроенным и выбитым из колеи.

– Она бы из тебя кишки заживо вынула, сделала из них праздничную гирлянду, а потом засунула бы обратно. О чем ты вообще думал?

– Ну, у меня же были вы, вы бы ей не позволили, – начал было Морт, но под суровым взглядом Фэрфакса поник. – Правда ведь?

– Кэллиан хочет сказать, что однажды нас рядом не будет, – мрачно проговорила Кассандра, подходя к сестре и обнимая ее за мелко трясущиеся плечи. – Какой это по счету ужин, который ты испортил? Хорошо, что никто не пострадал…

Амелия издала яростный рык и внезапно подалась вперед. С силой схватившись за стол, она опрокинула его, окончательно перебив посуду.

– Прости, девочка, – прошептала Амелия, поднимая на меня взгляд. Ее нижняя губа задрожала, а на глаза навернулись слезы. – Кэллиан, не мог бы ты… Эстер.

– Я ею займусь, – коротко кивнул Фэрфакс.

Кассандра и Морт подхватили сестру под руки и увели наверх. Про меня забыли, поэтому в столовой остались только я и ошарашенная служанка. Под ногами хрустели осколки фарфора и стекла, подошва сапог липла к мокрому полу.

– Ненавижу, когда эта старая ведьма приходит, – едва не плача выдавила девушка, скидывая на безнадежно испорченную скатерть оставшуюся снедь. – Всегда все наперекосяк из-за нее.

Звание ведьмы для тетки Фэрфакса подходило идеально. Впечатление она производила отталкивающее, и я легко могла представить ее в какой-нибудь лесной избушке, варящей зелье из розовощеких младенцев и мышей. На ее фоне меркли даже самые едкие слова, произнесенные когда-либо колдуном.

– Она специально приходит, чтобы всех позлить, – не унималась служанка. – Старый господин многое ей прощал, но, будь она моей родственницей, я бы ее на порог не пускала после всего того, что она сделала.

– А что она сделала? – Я спросила, лишь бы снова не оставаться в гнетущей тишине.

– Это из-за нее господин Бернард сгинул.

Больше из нее не удалось выудить ничего, кроме сетований на старую ведьму.

С беспорядком мы управились за четверть часа, а может и меньше. Я даже поднялась на второй этаж, неловко постояла перед закрытой дверью хозяйской спальни, прислушиваясь к тихим голосам. Так и не решившись постучать, спустилась обратно и уселась на ступеньки лестницы. Я чувствовала себя до одури чужой, будто бы подглядывала за старой семейной драмой, не имея на это никакого права. Да и вообще, свыкнуться с мыслью, что у колдуна есть обычная семья, было чересчур. Раньше, в плену, я ни за что бы не поверила, скажи он мне, что у него в родне есть чопорная старшая сестра, пройдоха-кузен с вечно предсказывающей смерть сестрой, заунывный дальний родственник и злая ведьма. Хотя злая ведьма как раз была единственной, кто оправдал бы мои ожидания.

Как назло, Кэллиан все не объявлялся. Зато где-то в глубине дома сердито хлопнула дверь, и в коридор вышла Эстер – еще злее и страшнее, чем была. От нее словно за версту разило презрением и раздражением. Я затаила дыхание, потупив взгляд и надеясь, что женщина пройдет мимо. И она поначалу прошла, но потом резко остановилась и вернулась, уставившись на меня своими совиными глазами. Бежать было некуда, поэтому пришлось встать, крепко стиснуть зубы и вцепиться в перила хоть для какой-то опоры.

– Это о тебе он говорил. – Она повела носом, словно принюхиваясь. – Кто ты?

– Я с Кэллианом. Он меня пригласил.

– Вот, значит, как, – женщина прищурилась, подцепляя указательным пальцем круглый медальон на моей груди. – Подруга, значит?

Вопрос поставил меня в тупик. Друзьями мы точно не были, и я чувствовала, что Эстер это каким-то образом уже знает.

– За мной охотится гильдия наемников, а он учит меня защищаться, – вообще-то я не собиралась говорить эту правду, но слова как-то сами легли на язык. – Наставник.

Наверное, если бы Фэрфакс это услышал, не преминул бы отпустить какое-нибудь язвительное замечание.

– Наставник? Чему может научить человек, который дальше своего носа не видит? – женщина насмешливо улыбнулась, приблизив ко мне свое лицо.

От желтой радужки глаз было невозможно отвести взгляда. Рваный узкий зрачок мерно пульсировал, словно в такт моему дыханию. Эстер провела пальцами там, где прошелся осколок, кожа тут же отозвалась зудом, и царапина стремительно затянулась.

– Заставляет учить пассы, формулы, говорит повторять то, что написано в книгах. Учит тебя так, словно ты обычный человек.

– Я и есть обычная.

– Конечно, – женщина чуть наклонила голову набок. – И сны у тебя самые обычные. Я же вижу, как ты на мои глаза смотришь, с самой первой секунды моего здесь появления. Хочешь, я про них расскажу? И про твою силу, и про тебя саму. И научить могу.

Внутри все сжалось. От этого предложения я испугалась так, будто бы мне к горлу приставили нож. С трудом совладав с паникой, я помотала головой.

– Мы как-нибудь сами… Благодарю.

Бледные губы Эстер превратились в холодный оскал. С минуту она молчала, то дотрагиваясь до моего носа, то до волос, то едва ли не принюхиваясь. Я застыла как вкопанная, боясь лишний раз шелохнуться.

– Все именно так, Кэллиан, как я тебе и сказала. Ты не научишь ее летать, заставляя читать про других птиц. Первородная магия – ее часть,

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 116
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.