chitay-knigi.com » Научная фантастика » Пылающие Дюзы 3 - Руслан Алексеевич Михайлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Перейти на страницу:
стискивая пальцы еще сильнее.

— Вот они, настоящие мышцы! Не те, что от всяких уколов и тренажеров. А вот эти мышцы, что помогают долго держать оружие и таскать тяжелые рюкзаки с патронами и жратвой! Этот парень не рекламная размазня — он настоящий! Эй… Басс! Слышишь меня?

— Он настоящий герой, — подтвердил тоже вставший мужчина помоложе, поправляя узел галстука — Мы рады вам, мистер Градский. И восхищены вашим подвигом…

А ведь он не настолько сильно старше меня. Сейчас, когда он встал и старательно согнал с лица какие-то явно очень тяжелые и неприятные для него мысли, то резко стал выглядеть куда моложе. Ему нет и тридцати. Выглядит лет на двадцать пять, но, скорей всего, он чуток старше.

— Этот сладкоречивый — мой сын Бассери Сальвати. Бумажный писака-служака… — чуть ли не прорычал глава службы безопасности. — Напротив него — Томас Виккерсон, трудолюбивый губернатор этой солнечной системы и глава нашего славного Астероид-Сити.

Полноватый человечек привстал, произнес что-то почти невнятное и снова опустился на свое место.

— Рядом с Бассом его очаровательная супруга Паула, — пальцем с перстнем Витторио бесцеремонно ткнул в улыбающуюся девушку и резко перевел его на вторую женщину. — А это дорогая супруга нашего губернатора Тамми…

Сначала он представил мужчин. Потом женщин. Причем представил не по старшинству и не по порядку должностей — ведь губернатор куда выше по должности чем «бумажный писака-служака» … Да и его супруга куда старше, и, скорей всего, ее стоило бы представить перед молодой девушкой… Впрочем, я пока еще не полностью вник в тонкости этикета. Но понимал: тут явно какое-то нездоровое смещение, и это наверняка как-то связано с внутренними «терками». Однако куда сильнее меня невольно заинтересовало крайне мрачное выражение лица Бассери Сальвати — стоило ему усесться, первым делом он влил в себя двойную порцию виски и замолк, сверля взглядом столешницу.

Меня усадили напротив Витторио. Так мы оказались на разных сторонах стола и откровенно разглядывали друг друга, пока официанты ставили тарелки и корзины с невероятно вкусно пахнущим хлебом. Прямо на месте мне с помощью серебристого сифона приготовили порцию виски с содовой, звякнула пара кубиков льда, а затем передо мной опустилась тарелка с огромной порцией одуряюще пахнущих спагетти.

— У нас тут все просто, — улыбнулся мне глава службы безопасности, вонзая вилку в свое блюдо. — Я выходец из бедной семьи и поэтому в первую очередь ценю не красоту тарелки и даже не вкус еды. Нет. В первую очередь меня волнует размер порции. Как по мне, так куда лучше поплотнее набить брюхо, чтобы были силы работать дальше. А вкус… это дело третье…

— У меня такие же взгляды на еду, — кивнул я, неумело наматывая на вилку комок скользких спагеттин. — Еда — это энергия.

Мне приходилось следить за каждым своим словом, взвешивая их, до того как произнесу.

Следующие полчаса мы говорили о еде и прочих отвлеченных вещах. Затем перешли к событиям на «Гранд Че». Глава службы безопасности делал более чем точные замечания, задавал специфические вопросы, которые мог задать только человек его профессии. Это говорило о том, что свою работу он знает. Я неспешно вдумчиво отвечал, стараясь ответить максимально полно, но при этом без водопада лишних слов и эмоций.

Сейчас я сам находился в ситуации, когда банально «не дотягивал» до уровня собеседников. Положение спасала общая напряженность, что витала над столом — и вряд ли она была связана с моим присутствием. Уверен, что мрачнеющего на глазах Бассери угнетал не сидящий рядом с ним гросс, а что-то иное, что-то куда более личное и важное для него. Его жена была занята бросанием быстрых взглядов всего на двух человек за столом — она смотрела только на меня и Витторио Сальвати, реагируя только на наши с ним слова. Она вовремя улыбалась, в нужное время смеялась и вообще демонстрировала полную вовлеченность в беседу — если говорил я или Сальвати-старший. Когда несколько слов вставлял мистер Виккерсон или ее собственный муж, Паула предпочитала в этом время интересоваться содержимым своей тарелки. Аппетит у нее был прекрасным. Чего не сказать о дражайшей супруге губернатора — если физически она была здесь, то разумом явно витала где-то очень далеко. Нет, она пыталась как-то о себе заявлять, но то и дело теряла нить беседы или уплывала куда-то мыслями. Не будь она женой такого высокопоставленного человека, я бы предположил, что она под кайфом. Опять же она не выглядела наркоманкой. Хотя в этом я не особо разбирался. Ситуация разрешилась, когда губернатор извинился за жену, упомянув, что врач прописал ей новые более сильнодействующие лекарства и поэтому она сегодня не в форме. Почему отсутствовала жена самого главы службы безопасности, я не знал, а спрашивать даже и не подумал.

К серьезным темам наша беседа подошла где-то через час после своего начала. К этому моменту я впихнул в себя огромную порцию изумительно вкусных спагетти и сейчас был занят поеданием мягкого вкусного хлеба, щедро намазывая на него толстый слой мясного паштета. Мне лишних калорий можно не бояться… На виски я не налегал, справившись только с двумя порциями. Остальные пили куда больше, но всех переплюнула жена младшего Сальвати, смело опрокидывая стакан за стаканом и, похоже, даже не пьянея.

— Как мне сообщили, мистер Градский… вы не лишены деловой сметки и хватки, — заметил Витторио Сальвати, берясь за нож и зачерпывая лезвием солидную порцию паштета. — Оценили текущую атмосферу Десятого сектора, провели немало успешных переговоров о транспортировке грузов и пассажиров… Одобряю. В этой жизни всегда надо обращать внимание на финансовую сторону дела. Вы ведь не в убыток себе ввязались в это дело?

— Не в убыток, — улыбнулся я, даже не пытаясь лгать, что якобы не стану принимать пассажиров на борт.

Бойся лжи — на ней могут поймать и ею же больно прижать тебя к стенке. С возможностями главы службы безопасности это плевое дело.

— Бизнес есть бизнес, а?

— Все верно, — кивнул я, — Бизнес есть бизнес.

— Надеюсь, те, кто не сумел принять наши более чем радушные условия бытия и решил отбыть на поиски иных… более подходящих условий… не слишком жалуются на Астероид-Сити?

— Я не слышал ни единого слова жалоб, мистер Сальвати, — ровно ответил я и, подумав, добавил: — Честно говоря, даже начни они жаловаться, я бы попросил их остановиться. Мне… неинтересно подобное. Я сам вырос на расположенной не так уж далеко отсюда космической станции, известной как Невезуха.

— Интересное название…

— Полностью соответствующее содержимому. Но я благодарен за эту школу жизни. И на собственном примере убедился, что начать достаточно успешный путь

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности