chitay-knigi.com » Детективы » Смерть дублера - Рекс Тодхантер Стаут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 171
Перейти на страницу:
присела на диван. – У меня всего минутка, не более. Мне нужно попасть в центр, и я заглянула по пути. Вы не позвонили с отчетом в три часа.

– Нет, я… Мне очень жаль. – Эми опустилась в кресло. – Мы с мистером Дикинсоном расстались уже после трех, а потом у меня возникли дела, и я решила, что доберусь сначала домой, а потом уже позвоню… И по дороге сюда, не знаю, поверите ли вы… я угодила под колеса. В общем, меня сбила машина, и это было такое потрясение…

– Вы поранились?

– Так, ерунда. Синяк на коленке.

– Эми, я предпочитаю вовремя получать отчеты.

– Разумеется. Извините. Это со мной впервые, мисс Боннер.

– Я знаю и потому оставлю эту промашку без внимания. Однако я снимаю вас с расследования дела Тингли.

– Что? – приоткрыла рот Эми. – Вы снимаете…

– Совершенно верно. Утром мне звонил ваш дядя, закатил истерику. К несчастью, его сын… по-видимому, у него даже сын имеется…

– Мой двоюродный брат Фил, – кивнула Эми.

– В общем, его сын недавно был в театре, где видел вас с мистером Клиффом, и нынче утром рассказал об этом Тингли. Когда тот задал мне прямой вопрос, пришлось ему ответить. Он заявил, что не питает к вам доверия и уничижительно высказался о ваших моральных принципах и всяком таком, а закончил тем, что запрещает вам вмешиваться в любые его дела. – Мисс Боннер приподняла раскрытые ладони. – Такая вот незадача, моя дорогая. Должна заметить, учитывая полное отсутствие манер у вашего дяди, я не удивлена, что вы с ним не ладите. Так что сосредоточьтесь пока на мистере Дикинсоне. Удалось сегодня хоть чего-нибудь добиться?

– Ничего достойного упоминания. Он не особенно хорошо идет на контакт… – Эми поерзала в кресле. – Но я… насчет дела Тингли… Я рада, что больше не нужно им заниматься. Это даже хорошо… но я хотела кое-что сказать… У меня и в мыслях нет подозревать здесь связь с делом Тингли, с другой стороны… Я подумала, стоит сказать, что в субботу видела вас в баре с мистером Клиффом.

Внимательные глаза мисс Боннер слегка сузились.

– Правда?

Эми кивнула:

– Я была там с мистером Дикинсоном и случайно увидела вас… разумеется, это не имеет никакого значения, но…

– Что «но»?

– Мне показалось, я должна сказать вам об этом.

– Почему?

– Ну… насколько я помню, вы упомянули, что не знакомы с мистером Клиффом и никогда с ним не встречались, и я подумала… у меня мелькнула мысль, что вы, наверное, не знаете, кто он такой, и мне следует предупредить…

– Все ясно, – неожиданно ледяным тоном процедила мисс Боннер. – Сегодня утром я не могла сообразить, чего вы добиваетесь своим звонком. Спасибо, что объяснили. Вы пытались выведать, знаю ли я, с кем имею дело, и просветили бы меня в том случае, если я пребывала бы в неведении. – Голос стал еще холоднее. – Раз уж вы решили обязательно рассказать, почему не рассказали?

– В смысле, сегодня утром? – пролепетала Эми.

– Да, сегодня утром.

– Ну… я… говорю вам теперь.

– Вы что-то путаете, – раздраженно подалась вперед мисс Боннер. – Нанимая на работу, я предупреждала вас, Эми, что первым необходимым условием в детективном бизнесе считается полная, безоговорочная надежность. Нерушимое доверие к сотруднику. Почти все, чем занимаются детективы, подразумевает скрытность и соблюдение тайны следствия, и поэтому оперативник, чья благонадежность вызывает подозрения, перестает иметь всякую ценность. Не знаю, что именно вы от меня скрываете, но все признаки налицо. Меня это не устраивает. Совершенно не устраивает. – Решительно встав, она вдруг указала на середину стола. – А еще меня не устраивает этот предмет. Мужская шляпа – сувенир на память? На память о чем?

Она двигалась с такой обескураживающей стремительностью, что Эми так и осталась сидеть, беспомощно хлопая глазами. Метнувшись к двери спальни, мисс Боннер протянула было руку, чтобы толкнуть ее, но застыла так же внезапно, как и сорвалась с места. При ее приближении дверь широко распахнулась, и в проеме возник мужчина с улыбкой на лице. От неожиданности этого появления мисс Боннер отступила на шаг.

– Пойман с поличным, – с готовностью признал мужчина. – Но не в момент совершения преступления, должен заметить. Как поживаете, мисс Боннер? Мне доводилось о вас слышать.

Она смерила его взглядом с головы до ног и повернулась к нему спиной, так и не ответив любезностью, а затем ледяным голосом обратилась к самому молодому члену команды сирен:

– Очевидно, ваш дядя знал, о чем говорил. Чек за последнюю неделю я пришлю вам по почте. Деньги получите, если подтвердится, что ваши действия не нанесли агентству финансового ущерба.

– Но мисс Боннер! – взмолилась Эми. – Что тут такого? Если только вы позволите…

– Вздор! Я нахожу конкурента… Впрочем, нет, не стану льстить себе, воображая, что Текумсе Фокс может посчитать меня своим конкурентом… Я нахожу в вашей квартире выдающегося детектива, и одного этого вполне достаточно для немедленного увольнения. Не уточняя, что он прятался в вашей спальне, пока мы с вами обсуждали деловые вопросы… – Прервав себя, она обратила к упомянутому детективу саркастическую усмешку. – Но отчего же я говорю все это вслух, мистер Фокс? Глупо с моей стороны, не правда ли?

– Не слишком умно, – с улыбкой согласился Фокс. – Все потому, что вы взбешены. – Он прошел мимо нее к двери прихожей. – Пожалуй, вам стоит немного пройтись и успокоиться.

С этими словами он распахнул дверь квартиры и вежливо придержал ее для мисс Боннер. Не бросив в сторону бывшей сотрудницы даже взгляда, мисс Боннер направилась к выходу, и Фокс прикрыл за ней дверь.

– Вы могли бы… – Эми замолчала, чтобы вернуть себе контроль над голосом, и, когда это ей удалось, предприняла новую попытку: – Вы могли помочь мне… могли бы… вместо того чтобы выставить ее вон…

– Ни малейшего шанса, – покачал головой Фокс. – Я не могу отрицать свою профессию. Я действительно детектив, и как, по-вашему, я объяснил бы свое нахождение здесь? Скажи я, что сбил вас на машине, а потом довез до дома, то выставил бы себя на посмешище. Сами понимаете. Это одна из старейших уловок в нашем бизнесе, особенно для агентов женского пола. Не удивлюсь, если выяснится, что именно так вы свели знакомство с мистером Леонардом Клиффом. Так было дело?

Эми стояла, не сводя глаз с его лица, и с трудом восстанавливала дыхание, кусая губы.

– Я угадал? – (Она молча кивнула.) – Получается, что, если бы я рискнул преподнести ей правду, нас ждал бы грандиозный скандал. Я держал наготове объяснение, которое смогло бы ее устроить, но не был уверен

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 171
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности