Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джинни явно хотела остаться с госпожой, но Элиза решительным жестом отправила ее за дверь.
— Я хочу побыть одна, Джинни. — Элиза захлопнула дверь, задвинула засов и проверила, крепко ли он держится в скобах. Все в порядке, вздохнула она, поворачиваясь от двери и решая, насладиться ли вначале вкусной едой или купанием.
В конце концов она подтащила сундук поближе к ванне и поставила на него поднос. Прежде чем сбросить дорожную одежду, она разожгла огонь в камине, где заранее были приготовлена дрова. Нахмурившись, она задумалась о том, каким образом давно лежащие поленья остались сухими в спальне, где всегда было немного сыро. Но тут же Элиза сжала зубы, зная ответ: он был очевиден. Неизвестно, сколько времени Стед пробыл в Монтуа. но, несомненно, он пользовался ее спальней.
Хватит, нетерпеливо приказала она себе. Она не выйдет, он устанет от своих бдений и отправится на Корнуолл прежде, чем пройдет несколько дней.
Усталость и тревога мучили ее. Элиза стащила перепачканную и измятую дорожную одежду, вылила в воду розовое масло, заколола свои длинные волосы узлом и погрузилась в воду. Вода была чудесной. Положив голову на борт ванной, Элиза вздохнула, наслаждаясь покоем. Затем, взяв с сундука поднос, она принялась уплетать еду со здоровым аппетитом молодости. Ягненок был восхитителен, Элиза съела мясо до последнего кусочка. Несмотря на плохое настроение, ей понравилось есть таким образом, и Элиза решила запомнить это на будущее.
Она налила себе вина из серебряного графина, стоящего на подносе, затем вновь удобно устроила голову на краю ванны и медленно отпила вино. Удастся ли ей одержать победу в этой битве? Да, несомненно!
Улыбаясь, она продолжала потягивать вино. Итак, он считает себя герцогом Моитуанским. Пусть еще несколько дней порадуется своей власти. Вскоре он устанет от этой игры. Владения в Англии значат для него, англичанина, гораздо больше.
Мерцание огня в камине, тонкий привкус вина, успокаивающее тепло воды, запах розового масла, — все это вместе изгоняло усталость из ее тела, приглушало бурю в душе. Элиза прикрыла веки. Она услышала тихий стук и вскочила, а затем рассмеялась, поняв, что всего лишь уронила кубок. Она вновь прикрыла глаза и позволила себе погрузиться в приятную дремоту.
— Милорд?
Он вновь стоял у очага, заложив руки за спину и глядя на огонь. Он повернулся, едва Джинни приблизилась.
— Я уложила еду, как вы приказали, кони готовы и ждут. Но…
— Что такое, Джинни?
— Уверяю вас, леди Элиза не выйдет из спальни.
— Я подожду. Ей придется выйти, если она проголодается или захочет пить.
Джинни покачала головой. Несмотря на восхищение новым господином, она была встревожена. Она слышала по его голосу, что Брайан едва сдерживает ярость, и Джинни не хотелось, чтобы эта ярость излилась на нее.
Она облизнула губы.
— Она потребовала принести несколько кувшинов с водой, хлеб и сыр. Она может пробыть в своей комнате три или четыре дня.
Он не сдвинулся с места, ничего не сказал, и Джинни потребовалось несколько секунд, чтобы понять, как рассердили Брайана ее слова. Видимым проявлением его чувств Пыли только сильнее выступившие скулы и слегка прищуренные глаза.
— Понятно, — негромко произнес он и, вновь поворачиваясь к огню, приказал: — Джинни, пусть Мишель проследит, чтобы все слуги были заняты на кухне или где-нибудь еще.
Джинни поспешно отправилась исполнять приказание. Когда она ушла, Брайан ударил кулаком по столу так, что рука заныла от удара.
— Быть добрым! — еле слышно пробормотал он. Оглядев длинную лестницу, он вздохнул, а затем решительно и величественно распрямил плечи и стал подниматься по ступеням.
Второй раз Элиза очнулась от дремоты с испугом: услышанный на этот раз звук был не тихим стуком серебра по камню. Это был настоящий грохот, и Элиза помотала головой, пытаясь прогнать сладкий сон. Она напряженно нахмурилась, ожидая, что звук повторится и она сможет разобраться, откуда он идет.
Звук повторился, и разбираться оказалось ни к чему, ибо от этого звука сотрясались тяжелая деревянная дверь и крепкий засов. Летели щепки. Элиза была настолько потрясена этим зрелищем, что не смогла сдвинуться с места, когда скобы вырвались из гнезд и засов упал на пол.
Элиза уставилась на мужчину, стоящего на пороге. Только теперь она вспомнила о своем положении, с ужасом выбралась из ванной, не сводя с него глаз, и схватила с сундука полотенце. Он обвел ее холодным взглядом, шагнул вперед, и, как бы ни старалась Элиза держаться прямо и не выдавать свое отчаяние и страх, она бросилась через всю комнату, только для того, чтобы оказаться загнанной в угол возле постели. Она смотрела, как приближается непрошеный гость, и прижимала полотенце к груди.
Он остановился возле сундука, небрежно смахнул с него поднос и открыл крышку. Из сундука он извлек темную шерстяную тунику, льняную рубашку и пару грубых чулок, предназначенных скорее для удобства, чем для украшения.
Все это он швырнул Элизе.
— Одевайся.
Элиза глотнула и нервно облизнула губы, с вожделением глядя на одежду. Ее сердце колотилось, она отчаянно пыталась смириться с тем, что, несмотря на сломанную дверь, Брайан не напал на нее.
— Одевайся! — вновь повторил он. — Мы уезжаем.
— Нет… — Несмотря ни на что, она решилась возразить.
— Одевайся сейчас же, или я помогу тебе. Любым способом — лишь бы побыстрее.
По огню в его глазах Элиза поняла, что Брайан и в самом деле готов так сделать, и шагнула туда, куда упала ее одежда. Ее пальцы так тряслись, что движения стали неловкими. Полотенце соскользнуло с ее груди, пока Элиза надевала через голову рубашку, и она увидела, как все ее тело порозовело. От ледяного взгляда Брайана пальцы окончательно перестали слушаться ее. Он тихо выругался и одним прыжком оказался рядом. Потянувшись, он поставил Элизу на ноги, надел на нее рубашку и повторил то же самое с туникой, прежде чем она сумела запротестовать. Его сильные пальцы прошлись вдоль ее груди и бедер, и Элиза вскрикнула, когда Брайан бесцеремонно повалил ее на постель, чтобы натянуть чулки.
— Я сама! — торопливо выдохнула она. Он бросил чулки ей на колени, но не отошел. Элиза стиснула стучащие зубы и сосредоточилась только на том, чтобы поскорее просунуть ноги в мягкую шерстяную ткань.
Наконец он обернулся и оглядел комнату.
— Тебе понадобится самая прочная обувь. — Взглянув на другой сундук, он быстро шагнул к нему и вытащил оттуда пару сапог из оленьей кожи. Судя по виду Брайана, он предпочел бы что-нибудь покрепче, но удовлетворился и этим. Он поставил сапоги перед Элизой. Прикусив губу, она сунула ноги в сапоги, и Брайан тут же крепко схватил ее за плечо, рывком ставя на ноги.
Они достигли взломанной двери комнаты, и паника охватила Элизу с новой силой. Она высвободилась из рук Брайана и принялась отбиваться от него, нанося беспорядочные удары в его лицо и грудь. Брайан поймал ее руки, стиснул их и резко произнес: