Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зал взорвался аплодисментами, а светлячки в сферах, будто вторя адептам, замерцали в такт. Какая же красота!
— Не будем забывать и про наших замечательных преподавателей! — продолжил ректор, как только стихли аплодисменты — Я бесконечно благодарен судьбе, за то что в наших рядах есть такие, не побоюсь этого слова, выдающиеся таланты. Только представьте, эти люди годами работают в Академии и терпят все выходки адептов! С каждым годом вы, ненаглядные мои ученики, становитесь все более и более изобретательны, а мы с коллегами, прошу обратить внимание, не молодеем!
Смешки были уже не такие уверенные, как рукоплескания, только оборотни в дальнем конце зала хохотали так задорно, что мне начало казаться, будто эта часть обращения Хардина касается исключительно их компании.
— Вы заслужили этот праздник, дорогие мои! — звонко хлопнул в ладоши ректор и в зал вошла профессор Фреда Фридаль, в сопровождении хорошо знакомых нам драконов — Торжественный обед в честь адептов и преподавателей Академии магии начинается прямо сейчас! С праздником вас!
Ван дер Раммад, Хамфри и Хэрибар остановились в проходе, на расстоянии пары метров друг от друга, а декан заклинателей направилась прямиком к елке.
Мгновение, и зеленую красавицу окутал вихрь из золотых искр, оставляя за собой самые настоящие магические украшения. Парящие огоньки, меняющие цвет шары, изящные крошечные феи, кружащиеся в удивительном танце…
Другое. На ладонях драконов появились прозрачные сферы, с большим синим светлячком внутри. И ровно в тот миг, когда погасли волшебные искры, которые только что нарядили елку, сферы взмыли к потолку и взорвались, устроив в зале самый настоящий снегопад! С ума сойти!
Правда, пушистые снежинки лишь парили в воздухе над невидимым куполом, который не позволяет им покрыть плотным белоснежным ковром столы и пол зала. Мое, как оказалось, скудное воображение могло бы немного приуныть, но ему даже шанса не дали, потому что через секунду в центр зала шагнул профессор Вилдхарт, на ходу выводя пальцами замысловатые символы, и канонада разноцветных фейерверков завершила зимнюю праздничную картину.
— С рождеством, бойцы! — пробасил мужчина и усмехнулся, рассматривая изумленные лица адептов. Надо полагать, зрелище, и правда, забавное.
Спустя несколько минут перестал грохотать салют, еще через пять Сат расправился с огромным куском индейки и принялся за сладкий пирог, а когда прошло полчаса, к нам подошел Тайрон, с очень даже неприличным предложением — сбежать.
— Дамы, я вас уверяю, больше ничего интересного не будет!
— Какой странный узор. — принцесса продолжала игнорировать его отнюдь не двусмысленные намеки, зато с интересом рассматривала тонкие серебристые линии на жилете высокородного, что складывались во вполне понятные фигуры — Женщины с крыльями, женщины-крошки и… это лисы? Ты о чем думаешь, вообще, Хэрибар?
Здесь все предельно ясно — о прекрасных мирадах, знакомых мне квети и белоснежных чамини. Надеюсь, только нам с Тайроном…
— Не отвлекайся, Ютара! — цокнул блондин и заговорчески понизил тон, нависая над нами — Соглашайтесь! Уйдем первыми, займем лучший столик в таверне.
— Еще чего! — фыркнула принцесса, отстранившись от парня, — Спасибо за предложение, но выслушивать лекции Кайрата о неподобающем поведении… Я пас.
— Я тебя умоляю! Ван дер Раммад с Хамфри уже на полпути к «Трем башням»!
— А серебряные марки? — громко шепнула Лилибет — Нам обещали марки!
— Ты, милая, можешь посидеть еще. — совсем неестественно улыбнулся блондин, вгоняя в краску девушку, и склонился к принцессе — Ну же, Юта! Ты смелая девочка, прошу тебя, пойдем.
— А подарки? — решила поинтересоваться, пока подруга нервно теребит край скатерти. Зря я их покупала что ли? — Мне надо забрать подарки из комнаты.
— Саттер тебя проводит. — подмигнул Тай, потянув принцессу за руку — Потом догоните нас с Ютарой. Мы не будем спешить, обещаю.
— Я пойду с Ри. — выпалила подруга, широко распахнув глаза, и попыталась высвободить ладонь — Мне тоже надо забрать подарки, мы присоединимся к вам позже.
— Нет уж, дорогуша. — Хэрибар покачал головой и в подтверждение своих слов, приобнял Юту за плечи — Ты — моя заложница. Спасать Сата никто не пойдет, а за тобой Веллингер прибежит, как миленькая. Выходим по двое, мы первые.
Судя по взгляду, принцесса намекала, что неплохо было бы ее спасти, но блондин так уверенно сжимал ее талию, что я не решилась. Да и Сигвард признаков беспокойства не проявлял, так что оставалось надеяться, что подруга смирится с этой маленькой шалостью и не станет пытаться обезвредить своего похитителя. Она, конечно, на каблуках, но я все еще не знаю, за кого стоит переживать больше…
— Идем, персик? — шепнул Саттер, выждав приемлемое количество времени.
— А мы? — надула пышные щеки Лили, заметно приуныв — Мы тоже хотим!
— Я без марок не пойду! — вскинулась Кэтлин, скрестив руки на груди.
— Будем ждать вас в главном холле через десять минут. И не волнуйтесь дамы, Хэрибар угощает! — быстро же он вернул щекам Лилибет исходное положение. Профессионал! — Пойдем, Ри, пора.
Что ж, пожалуй, повода сопротивляться нет. Город Радостей и господин Олли должно быть уже заждались самых веселых адептов Академии!
Глава 43
Юта с Тайроном настолько не спешили, что заявились в таверну минут через десять после нашего прихода. Подруга прошагала к столу, высоко задрав голову, и перед тем, как снять пальто, начала выкладывать из карманов, судя по ее довольному виду, добычу. Пару плиток дорогущего шоколада, маленький снежный шар с миниатюрой Города Радостей, пригоршню разноцветных значков с рождественской тематикой, милую тряпичную куколку в красной шапочке и фарфорового снеговика, с ярким носом-морковкой. На наши ожидаемо вопросительные взгляды, она лишь пожала плечами и не глядя бросила пальто в сторону, где все это время покорно стоял блондин.
— Я выбрал очень капризную заложницу. — наконец решил пояснить Хэрибар.
— Выбрал, сам. И ты сказал это при свидетелях, Тайрон. — горделиво вскинула подбородок принцесса, всем своим видом давая парню понять, что неплохо было бы помочь ей сесть за стол — Никто не мешал тебе забрать Саттера.
— Ни о чем не жалею, ваше высочество. — уголки губ блондина дрогнули, но улыбнуться он не посмел. Еще бы! Только слепой не заметил бы волшебного превращения простой и веселой Юты в истинную дочь правителя Ариндаля.
— Горячее вино и плато благородных сыров для меня и моих гостей. — элегантно подняла ладонь подруга — Будьте добры, лорд Хэрибар.
— Сию минуту, принцесса. — коротко кивнул