Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, боже! — пробормотал Харт, хватаясь за руль и рычаг переключения передач, но Бринн резким движением плеча ударила его по раненой руке. Он закричал от боли. Неуправляемый микроавтобус влетел на камни и развернулся влево, потом все еще на приличной скорости опрокинулся набок, и стекла разбившегося окна со стороны пассажирского сиденья полетели внутрь. Бринн с силой швырнуло на грудь Харту, а машина продолжила головокружительное скольжение по бесконечному склону холма.
К тому времени, когда Том Даль подвез Грэма Бойда к дому Фельдманов, к нему уже сворачивали, сверкая проблесковыми маячками и поднимая тучи пыли, две патрульные машины полиции штата. Из них вышли шестеро офицеров.
Насупленный Грэм пожал Далю руку и побрел к своему пикапу, на ходу доставая из кармана телефон. А шериф подошел к командиру ночной смены полиции штата Висконсин Арлену Таннеру, крупному усачу. Они работали бок о бок многие годы. Даль посвятил его и остальных полицейских в детали дела.
— Эксперты-криминалисты будут здесь через полчаса, — сказал Таннер. — А для нас, значит, поисково-спасательная?
— Точно так, Арлен. Сюда уже направляются группы из Гумбольдта и человек шесть из Гарденера. Подъедут и из округа Барлоу.
— А я вытащил из постелей двух наших ныряльщиков. Они тоже в пути.
— Теперь я уже не уверен, что они нам так срочно нужны. По всей видимости, моя помощница сумела выбраться из затонувшей машины и сбежала вместе с подругой убитых. Они где-то в окрестных лесах. И все указывает на то, что двое вооруженных бандитов преследуют их.
У Даля зазвонил телефон. Судя по определителю, звонили из одного из районов Кеноши. Он нахмурился. Ответить или нет?
А, черт с ними! Лучше поговорить.
— Шериф Даль на связи.
— Здравствуйте, шериф. С вами говорит Эндрю Шеридан. — Сказано это было так, словно Далю имя должно быть знакомо.
— Слушаю вас, сэр, — отозвался шериф не слишком уверенно.
— Я работал с Эммой Фельдман. Мне только что сообщили.
Ах, вот это кто! Обнаружив тела погибших, Даль позвонил секретарю юридической фирмы и запросил имена партнеров, с которыми работала Эмма Фельдман. Он тяжело вздохнул и сообщил секретарю печальную новость. А в тех кругах все и всем становится известно очень быстро.
— Я сожалею, сэр. Примите искренние соболезнования в связи с вашей утратой.
— Благодарю вас.
И Даль посвятил собеседника в те немногие детали, которые мог не скрывать. А потом к делу перешел уже Шеридан.
— Это тяжкие времена для всех нас, шериф. Но я должен спросить вас кое о чем. Речь идет о бумагах Эммы. Она ведь привезла некоторые из них с собой, не так ли?
— Так точно, сэр. Привезла.
— И они будут приобщены к делу как улики?
— Да, их необходимо исследовать. Похоже, кто-то в них покопался.
— Что? Кто это мог быть?
Даль сделал извиняющийся жест в сторону Арлена Таннера.
— Прости, это на минутку, — прошептал он ему.
Потом в трубку телефона:
— Мы пока не знаем, сэр.
— То есть забрать их мы не можем?
— Нет. Пока нет.
— А когда примерно это станет возможным?
— На данный момент не готов вам этого сказать.
— Тогда могу я попросить вас обеспечить их сохранность?
— Как любые улики, они будут храниться под замком, сэр.
Последовала заминка.
— Там нет ничего особенного, но нас волнуют некоторые профессиональные секреты и все такое. Ну, вы же понимаете?
Шериф не понимал, но ответил:
— Не беспокойтесь, у нас они будут в безопасности.
— Что же, спасибо, шериф. Если я могу чем-то помочь, чем угодно, только позвоните.
«Можешь, если дашь мне спокойно работать».
Они разъединились. Даль раздражился, но ему трудно было винить собеседника. Его практичный подход к делу не означал, что он не скорбел по погибшей. Как и у Даля, у Шеридана были свои обязанности по работе.
Рация Даля опять издала треск, означавший вызов.
Его информировали:
— Тут еще кто-то едет, шериф.
— Группа спасателей или грузовик с краном?
— Нет, автомобиль частный.
— Номер разглядел?
— Только то, что он из Висконсина.
— Хорошо.
На проселке появился седан, притормозил и свернул к дому номер три по Лейк-Вью, сиявшему огнями, словно «Титаник» перед катастрофой — Даль с женой только что посмотрели фильм. Он лучом фонарика показал, где остановить машину, и попросил водителя выйти. Бизнесмен лет тридцати или чуть старше смотрел на происходящее в крайнем недоумении.
— Что случилось? Что здесь происходит? — спросил он, выбравшись из-за руля.
Таннер кивнул Далю, и тот сказал:
— Не могли бы вы предъявить документы, сэр? Как вас зовут?
— Ари Паскелл. — Он протянул свои права шефу полиции штата, а тот передал их своему подчиненному для проверки.
— Ради бога, объясните, что стряслось?
— Какие дела привели вас сюда?
— Дела? Да я просто приехал провести выходные с Эммой и Стивом! Что происходит? Я им весь вечер звоню, но никто не отвечает.
— Кем вы им приходитесь?
— Мы со Стивом друзья. Прежде работали вместе. Он и пригласил меня на уик-энд. С ними все в порядке?
Даль бросил взгляд на Грэма, смотревшего в сторону леса. «Как же я это ненавижу!» — подумал шериф. Потом повернулся в сторону патрульной машины, в которой сидел офицер полиции. Тот кивнул, а это означало, что водительское удостоверение и номера машины гостя оказались в порядке. Даль понизил голос:
— Мне очень жаль, что приходится сообщать вам такие новости, сэр, но здесь было совершено преступление. Супруги Фельдман сегодня вечером стали жертвами предумышленного убийства.
— О, боже мой, нет! Нет! Вы, должно быть, ошиблись… Я ведь говорил со Стивом сегодня после обеда.
— Боюсь, что ошибка исключена.
— Нет! — выдохнул мужчина. — Не может быть! Вы ошиблись.
От природы бледное, его лицо побелело еще больше.
Даль стал опасаться истерики, в которую при подобных обстоятельствах порой впадали самые крепкие с виду люди, а этот молодой еще человек явно не принадлежал к их числу.
— Мне искренне жаль.
— Но этого не может быть! — Глаза мужчины округлились, руки дрожали. — Я привез им их любимое пиво. И свежайшие свиные сардельки. Мы такие всегда жарили.
Он всхлипнул.