chitay-knigi.com » Разная литература » Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 278
Перейти на страницу:
борется (с нами)!

Благодаря изгоняющему возлиянию

Индра разбил его на куски.

2 Пусть Индра — убийца Вритры столкнет

Его в самую дальнюю даль,

Откуда он снова не вернется

Во (все) последующие годы!

3 Пусть уйдет он (за) три дали,

Пусть уйдет он за пределы пяти народов!

Пусть уйдет он за пределы трех светлых пространств,

Откуда он снова не вернется

Во (все) последующие годы,

Пока солнце будет на небе!

VI, 76. <На долгую жизнь кшатрия>{*}

1 Кто сидит вокруг него,

Подкладывает (дрова), чтобы видеть (его), —

Зажженный Агни языками (пламени)

Пусть поднимется из сердца!

2 Ради долгой жизни я вступаю

На след согревающего Агни,

Чей дым, поднимающийся изо рта,

Видит прозорливец.

3 Кто знает его дрова,

Сложенные кшатрием,

Тот не сделает ни шага

На хлипкое место в сторону смерти.

4 Его не убьют окружающие (его),

Он не сойдет вниз к умершим —

Кшатрий, который знающий, забирает

Имя Агни на долгую жизнь.

VI, 77. <На возвращение>{*}

1 Остановилось небо, остановилась земля,

Остановился весь этот живой мир.

На месте остановки горы остановились.

Я остановил коней на стойбище.

2 Кто овладел уходом,

Кто овладел приходом,

Поворачиванием, возвращением,

(И) кто пастух, того я тоже зову.

3 О Джатаведас, заставь вернуться!

Да будет у тебя сотня средств повернуть,

Тысяча у тебя средств воротить!

С их помощью пригони нам снова обратно!

VI, 78. <На счастливый брак>{*}

1 Благодаря этому прошлому жертвенному возлиянию

Пусть снова набухнет этот (человек)!

(Та) жена, что ему привезли, —

Пусть соком он станет крепче, чем она!

2 Пусть он станет крепче жиром!

Пусть он станет крепче царством!

Благодаря богатству с тысячекратным блеском

Пусть эти двое будут неисчерпаемы!

3 Тваштар породил жену.

Тваштар (породил) тебя мужем для нее.

Пусть создаст Тваштар вам двоим

Тысячу лет жизни — долголетие!

VI, 79. <На изобилие в доме>{*}

1 Пусть этот господин тучи,

Делающий жирным, защитит нас!

(Пусть создаст он) неограниченность (?) в наших домах!

2 Ты, о господин тучи, сохрани

Питательную силу в наших домах!

Пусть придет процветание, (пусть) при(дет) добро!

3 О бог, делающий жирным! Ты владеешь тысячным процветанием. Дай нам от него! Подари от него! Да получим мы у тебя долю от него!

VI, 80. <К небесному псу и демонам калаканджа>{*}

1 Он летает по воздуху,

Глядя вниз на все существа.

(То) величие, что у небесного пса,

С его помощью мы хотим почтить тебя жертвенным возлиянием.

2 Три калаканджа, что

Устроились на небе, словно боги, —

Я призываю их всех на помощь

Для невредимости этого (человека).

3 В водах — твое рождение, на небе — пребывание,

В океане — величие твое, на земле.

(То) величие, что у небесного пса,

С его помощью мы хотим почтить тебя жертвенным возлиянием.

VI, 81. <На удачную беременность — с амулетом-браслетом>{*}

1 Ты удерживатель, ты удерживаешь две руки.

Ты гонишь прочь ракшасов.

Забирая потомство и богатство,

Он стал этим браслетом.

2 О браслет, держи лоно раскрытым,

Чтобы поместить зародыша!

О знак границы (?), вложи сына!

Заставь его войти, о входящий (?)!

3 Тот браслет, который носила

Адити, жаждущая сына,

Пусть Тваштар его ей привяжет,

(Говоря) так: «Чтобы она родила сына!»

VI, 82. <На приобретение жены>{*}

1 У приходящего, у пришедшего

Я захватываю имя у приближающегося.

Я овладеваю (именем) Индры — убийцы Вритры,

Главы Васу, стоумного.

2 «По какому пути Ашвины

Везли Сурью, дочь Савитара, —

По нему привези жену!» —

Так сказал мне Бхага.

3 Какой крюк у тебя, дающий добро,

Великий, о Индра, золотой, —

Доставь им жену мне,

Ищущему жену, о Шачипати!

VI, 83. <Против апачитов>{*}

1 Апачиты, улетайте прочь,

Как коршун из гнезда!

Пусть солнце сделает лекарство!

Пусть луна засветит вас!

2 Одна пятнистая, одна красно-белая,

Одна черная, две красные —

У всех я захватил имена:

Убирайтесь вон, не убивая героев!

3 Бесплодная внучка черной —

Апачит улетит прочь.

Нарост улетит прочь.

Галунта(?) исчезнет.

4 Воспользуйся своей жертвой, радуясь мыслью, когда я здесь мыслью приношу жертву, (говоря): «Свага!»

VI, 84. <Против Гибели>{*}

1 О ты, в чьей ужасной пасти я совершаю жертвенное возлияние,

Чтобы отпустить этих связанных, —

Люди думают о тебе: «Земля»,

Я знаю тебя твердо — «Гибель»!

2 О мощная (?), стань богатой жертвенными возлияниями!

Это твоя доля, что у нас.

Освободи от греха (и) этих и тех! «Свага!»

3 Так что же, Гибель! Пусть ты, не алча,

Снимешь с нас железные затянутые петли!

Ведь Яма снова тебя мне отдает.

Да будет поклон этому Яме, Смерти!

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 278
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности