Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это долгая история, эльф, — Холшард полез в один из сундуков, достал оттуда олений окорок в холстине, небольшой бурдюк и деревянные чашки, смахнул со стола часть завалившего его мусора и начал хозяйничать. Кинжалом нарезал оленину на ломти, расставил и наполнил чашки из бурдюка. По залу поплыл запах дешевой сивухи. — Несколько лет назад я служил конюшим барона Артемиуса Ченсли из Троа, что близ Хохнарда. Служба была что надо: я пил господское вино, трахал дворовых девок, спал на пуху, ел на серебре и наслаждался жизнью. Но мое счастье однажды закончилось… Ваше здоровье!
— Ты сказал, что из долины нет выхода, — сказал я, — но сам где-то берешь самогон. Тут что, таверна есть?
— Тридцать три тысячи таверн, парень. Забудь — я сам гоню это пойло из репы и овса, которые выращиваю на заднем дворе замка с весны. Мне посчастливилось найти в этом заброшенном форте мешки с семенами, а в подвале есть алхимический куб. — Холшард крякнул, вытер рукавом набежавшую слюну и налил себе еще. — Тут, в этом форте, на мое счастье много полезного барахла оказалось, а я не настолько безрукий мудак, чтобы всем этим правильно не воспользоваться…. Так вот, у Ченсли была дочка Мелисента. Хорошая девчушка, милая и добрая. Светленькая, голубоглазая, на щечках ямочки, да и сами щечки, как яблочки румяные. Садовый цветочек, а не девочка. И ко мне тянулась. Как увидит меня, ладошками всплеснет и кричит: «Милорд Джуно, а я по тебе скучала!» — Тут Холшард влил в глотку вторую чашку самогона. — Вы почему не пьете, не едите? Брезгуете, что ли?
— Вы продолжайте, сударь, — я взял чашку, понюхал. Пахло ядрено, и я, рискнув, сделал глоток. Самогон оказался вполне недурственным, разве только привкус был какой-то горький, вроде как от полыни.
— Когда Мелисенте исполнилось пятнадцать лет, Ченсли надумал ее сосватать за своего соседа, молодого Брайма Польдена из фюрда Польде, — продолжал рыцарь. — Их семья была не то, чтобы знатная, но очень богатая: пятьдесят тысяч моргенов плодородной земли, сады, лесные угодья, две мельницы, одних крестьян три тысячи душ! Жених с невестой друг другу понравились, все ждали торжественной помолвки. Да только за две недели до помолвки Мелисента исчезла из замка. Поехала на конную прогулку со своей служанкой и не вернулась. Искали ее по всему повету, но ни самой девочки, ни служанки, ни останков их так и не нашли.
Ясное дело, лорд Ченсли был от горя без ума. Объявил награду в тысячу левендалеров тому, кто найдет его дочь живой или мертвой, и объявления эти были аж в Хохнарде понавешаны. Прошло недели эдак три, и в замок Ченсли пришел маг. Кармус его звали. Пришел этот самый Кармус к барону и сказал: «Я знаю, милорд, где ваша дочка и что с ней случилось. Только выслушайте меня без гнева, ибо то, что я вам сейчас расскажу, может вам не понравиться». Барон ему на священных свитках поклялся, что простит любые речи, и маг нам такое поведал, отчего всех мороз подрал по коже. Мол, дочь ваша, милорд барон — ведьма, потому и ушла из родительского дома тайком на Зов Ведьм. Однако, добавил он, если милорд барон пожелает, есть способ вернуть девушку домой, правда, сделать это будет очень и очень непросто. Понятно, что барон в отчаянии уцепился за слова мага и пообещал тому не тысячу, а две тысячи золотых, если Мелисента вернется в замок. — Холшард вздохнул. — Тут-то все и началось. Мне с самого начала харя этого волшебника не понравилась, больно смазливая была. Маг взял задаток, поклялся на свитках, что вернет барону дочь и неожиданно поставил условие, чтобы мага в его поисках сопровождал я. Естественно, барон приказал мне собираться в путь, и отказаться я не мог.
Две недели мы ехали на запад, пока не углубились в сидские земли. А потом попали в туман, совсем как вы. Плотный был туман, необычный, будто в разбавленном молоке плывешь. Кони близость зверья почуяли, беспокоиться начали, да и Кармус бледный стал, как пергамент. Но только дело днем было, и висел у меня на шее вот этот талисман, — Холшард достал из-под рубахи амулет в виде тонкой работы резного серебряного диска на засаленном кожаном шнурке. — Мне его еще в юности одна женщина подарила за то, что я в бою ее сына спас. Он от любой нечисти защищает, проверено. — Холшард налил себе третью чашу самогона, крякнув, выпил.
— А дальше?
— А что дальше? Оказались мы в этом форте. Я так понял, Кармус тут давно себе гнездо свил. Понял я, что малый скрывает что-то, а я этого не люблю. Решил поучить наглеца. Припер его к стенке, приставил меч к горлу и начал задавать вопросы. И вот тут Кармус со страху с лица спал и чуть в штаны не наложил. Жуткие вещи рассказал.
— Про Долину?
— Про нее. Мол, еще в древности в этой долине поселился демон, Хозяин Забытой долины. Время от времени он покидает долину и бродит в человеческом обличье по Аркуину, разыскивая молоденьких женщин с врожденным даром к магии. Ведьм, то есть. Как найдет такую женщину, так и зовет ее с собой в свой ковен, и бедняжка этому зову сопротивляться не может, потому что магия в ее крови подавляет волю. Хозяин ее ведет сюда и при себе держит, потому что до человеческих баб уж очень охоч. Имеет их, как хочет, а как состарится ведьма, подурнеет, так он ее убивает и превращает в каргу — и новую ищет. Чтобы освободить несчастных и самим из долины выбраться, надо демона этого убить, да только это совсем непросто. Сам-то он, Кармус, якобы уже много лет на этого демона охотится, а подобраться к нему не может.
— И что же ты решил? — спросил я.
— Я рыцарь, парень. И прямо сказал Кармусу — коли надо убить, так убьем, мы клятву лорду Ченсли дали, что дочку ему вернем. Маг обрадовался, аж прослезился, начал говорить, что не зря мне доверился. Мы вдвоем, говорил, этому демону рога поотшибаем. — Холшард налил самогону себе и мне. — А дальше самое интересное началось. После разговора перекусили мы, маг в подвал, в лабораторию свою ушел, а я коня обиходил и в башне устроился. Ночью разбудил меня адский шум. Схватил я меч, побежал в подземелье, к магу, а его нет! Сбежал, пока я спал. Я на стену выбежал, и вижу, что