Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что же это за причина? — Дина вертелась перед зеркалом, поглаживая локоны.
— Чтобы расплетать их вечером.
Она бросила быстрый взгляд через плечо:
— Так зачем же ты сделал это сейчас? Пройдет еще много дней, пока мы доберемся до туннеля.
— Нет, к вечеру мы будем на Авиаре. Трэд знает вход в туннель, лежащий в дне пути отсюда.
— Рада это слышать. Он едет с нами?
Она не сразу решилась спросить об этом, но раз Лорджин сам произнес имя Трэда, ей было интересно узнать.
— Да, он едет с нами. — Дина широко улыбнулась. — А почему ты так засияла?
— Я никогда в этом не сомневалась.
Он недоверчиво посмотрел на нее:
— Как ты могла быть уверена?
— Потому что знаю тебя!
Руки Лорджина обвили ее.
— Неужели?
Перед отъездом Риджар с искренним восхищением объявил Дине, что она очень красиво причесана. Даже Трэд на мгновение замер, увидев ее. Он сообщил, что давно не видел женщины, чьи волосы были бы так чудесно заплетены.
Дина милостиво выслушала их комплименты, понимая, что, по-видимому, обычай, показавшийся ей просто привычкой, имел для авиарских мужчин особое значение.
Эскорт из людей Трэда проводил их через пустыню в горы. Дина не удивилась, что Трэд взял собой фицгера. Мохнатик уютно лежал в маленькой корзиночке за спиной Трэда, сидевшего на пратау.
На склоне дня они добрались до горного прохода, и Лорджин вызвал туннель.
Они вошли в огромный зал. Белизна стен на секунду ослепила Дину после мерцающего света туннелей. Она скорее почувствовала, чем увидела, что Лорджин взял ее за руку.
— Где мы? — Она поставила ладонь козырьком, прикрывая глаза.
— Это называется Зал туннелей. Пошли.
Он повел ее через зал. Спустя несколько мгновений глаза Дины привыкли к освещению. Она увидела множество живых существ, большей частью людей, хотя попадались и весьма странные инопланетяне. Все двигались в разных направлениях.
— Очень п-похоже на бостонский Центральный вокзал, правда? — Она глазела по сторонам, как деревенская дурочка, впервые попавшая в большой город.
Поскольку никто из трех сопровождающих ее мужчин понятия не имел, что такое Центральный вокзал, никто не потрудился отреагировать на ее слова. Они подошли к одному из каменных порталов в боковой стене.
Риджар и Трэд сразу прошли сквозь них. Лорджин потянул было за ними Дину, но она уперлась:
— Ты не можешь просто так взять и выйти туда! — Дина подумала, а не настало ли время обеда для голодных чудовищ, которые свободно расхаживают по улицам.
— Пошли, нам надо попасть туда. — Лорджин дернул ее за руку и потащил за собой на улицу.
Дина впервые увидела Авиару.
Они оказались посреди какой-то необыкновенной деревни. Улицы были вымощены каменными плитами, широкие и безупречно чистые. Вдоль них располагались редкие магазины. Каждый чем-то отличался от другого и очень привлекательно выглядел. В одних продавались невероятно красивые цветы, в других ювелирные украшения, художественные и ремесленные изделия, духи и много всякой всячины.
День был в разгаре. Обилие цветущих деревьев и кустарников и множество цветов наполняли воздух сладким, экзотическим ароматом, насыщенным и одновременно легким. Небо было ясным, голубым, без малейших следов городских загрязнений.
Мимо них шли люди, гуляли, останавливались поговорить, сидели в маленьких кафе.
Температура воздуха была приятной, дул легкий ветерок. В листве щебетали какие-то певучие существа, всюду были развешаны хрустальные колокольчики, которые мелодично звенели при малейшем движении воздуха.
Все было необыкновенно красиво.
Но по прежним путешествиям с Лорджином Дина знала, что внешний вид может быть обманчив. Им встречалось много различных вещей, о которых нельзя было судить только по наружности. Более того, она сейчас стояла рядом с живым примером этого — Риджаром. Поэтому она продолжала на ходу внимательно разглядывать окрестности.
Трэд тоже смотрел по сторонам глазами странника, вернувшегося домой после долгого отсутствия.
— Адианн, что ты ищешь? — спросил Трэд.
— Чудовищ! — Дина обернулась, чтобы убедиться, что они не подкрадываются к ней сзади. Она и не заметила, что Лорджин пытается скрыть усмешку.
— Чудовищ? Каких чудовищ? — Трэд, казалось, искренне недоумевал.
— Тех, которые пожирают вас, когда вы ходите по улицам.
Риджар наклонился к Лорджину:
— Как ты думаешь, она имеет в виду Гильдию? Лорджин усмехнулся, представив себе собрание суровых древних волхвов:
— Наверняка.
Дина поняла, что этот здоровенный паршивец с золотыми волосами и фиалковыми глазами ее разыграл.
— Ладно, Лорджин, так как?
Лорджин попытался принять наивный вид:
— Что «как»?
— Не смей повторять мне «что как»! Ты меня надул!
Риджар заинтересованно поднял бровь:
— Означает ли это то, что я подумал?
Лорджин громко расхохотался.
Дина обернулась и ткнула пальцем в Риджара:
— Не думай, что ты чист и невинен. Кто наплел мне неизвестно что про погоду? Я знаю, с Лорджина взятки гладки, но ты, Риджар? Как ты мог? Я думала, что нравлюсь тебе!
Риджар обнял ее за плечи:
— Ты мне нравишься, Адианн. Поэтому я не стал тебе рассказывать о танцующих ядовитых кустах.
Она передернула плечами и сбросила его руку:
— Вы оба просто невозможны. Я пойду с Трэдом. — Взяв его под руку, она пошла вперед, предоставив братьям тащиться сзади. — У него по крайней мере хватает здравого смысла.
Посмотрев на них, Лорджин, продолжая улыбаться, подмигнул Риджару и заметил:
— Как хочешь, гарта. Но, Трэд, предупреждаю тебя, даже не думай ее «надуть».
Братья радостно рассмеялись снова. У Трэда дрогнули уголки рта.
— Не тревожься, Лорджин, — подыгрывал Риджар. — Может, Трэд давно позабыл, как нужно «надувать».
Трэд невозмутимо оглянулся и через плечо окинул юношу оценивающим взглядом:
— Тому, что я забыл о «надувательстве», тебе еще только предстоит научиться.
Это вызвало новый взрыв хохота. Дина постепенно свирепела:
— Ну все! Все вы невозможны! Все!
Она высвободила руку и ускорила шаг, чтобы оставить мужчин позади. Так она и шла, пока не сообразила, что понятия не имеет, куда идти. Она слегка замедлила шаг. Трудно идти с гордым презрением, когда не знаешь, куда идешь. Плечи ее поникли, но в этот момент Лорджин окликнул ее, интересуясь дорогой к дому их семьи. И снова раздался взрыв хохота.