Шрифт:
Интервал:
Закладка:
373 Речь идёт о статье: Бенуа А.Н. Гибель художественных произведений//Речь. 1914. № 244. 11 сентября. С. 2. См. также: Маковский С. Гибель Реймсского собора//Биржевые ведомости. 1914. № 14364. 10 сентября; Гроссман. Подробности реймсской катастрофы//Русские ведомости. 1914. № 208. 11 сентября; Рерих Н. Постыдное дело//Биржевые ведомости. 1914. № 14362. 9 сентября.
Приложение. Работы 1918—1920-х годов
Окрест искусства. М. Ле-Дантю.
Публикуется по рукописному тексту, хранящемуся в ОР ГРМ (Ф. 177. Е. х. 37. Л. 1–6). Сохранена авторская стилистика. Статья написана в 1918 г. по свежим впечатлениям от известия о недавней смерти Михаила Ле-Дантю.
1 Подробнее об этом эпизоде см. фрагмент воспоминаний И. Зданевича «Юность. Встреча с Ле-Дантю» (Из архива Ильи Зданевича/Публ. Р. Гейро//Минувшее. Исторический альманах. 5. Paris, 1988. С. 162–163).
2 После осмотра работ учащихся Высшего художественного училища при Императорской академии художеств (19 декабря 1911) было решено М. Ле-Дантю и В. Барта «не числить в списках» (РГИА. Ф. 789. Оп. 13 (1911). Е. х. 56. Л. 44об-45, 46об., 47об.).
3 «В то время я мечтал только о том, чтобы распространять вокруг себя идеи футуризма, – признавался Зданевич в 1962 г. в письме к итальянскому художнику-футуристу, сподвижнику Маринетти Арденго Соффичи. – Это произошло в Троицком театре, на собрании в честь вновь образованного “ Союза молодёжи”, 18 января 1912 (по юлианскому календарю) – тому пятьдесят лет – я выступил с декларацией. На следующий же день все группировки, все направления, все молодёжные школы стали исповедовать футуризм. Всем им не хватало одного ключевого слова, чтобы объединиться против искусства сегодняшнего дня. Мне удалось найти и внедрить в умы это слово: футуризм. С непостижимой быстротой это иностранное слово получило в России право на существование» (Iliazd. Lettre à Ardengo Soffici. 50 années de futurisme russe //Les Carnets de l’Iliazd Club. 2. Paris: Clémence Hiver, 1992. P. 26–27).
4 Под «мюнхенством» в данном случае понимается, скорее всего, направление, поддерживаемое школой Антона Ашбе, в которой получали образование многие русские художники.
5 Имеется в виду Маринетти, который родился в Египте, в Александрии.
6 Габриэле Д’Аннунцио – см. комм. 14 к разделу I.
7 «Счастливая Осетия» – так назывался цикл живописных и графических произведений М.В. Ле-Дантю, созданный в результате этой поездки.
8 О какой именно местности Грузии идёт речь, установить не удалось.
9 См. комм. 79 к разделу III.
10 Данный факт биографии Ларионова неизвестен.
11 Михаил Ларионов по отцовской линии действительно происходил из поморов, о чём Зданевич писал в монографии «Наталия Гончарова. Михаил Ларионов».
12 Особняк С.И. Щукина располагался в Большом Знаменском переулке, д. 8., близ Арбата.
13 Очевидно, имеется в виду город Экс-ан-Прованс на юге Франции.
14 См. комм. 211 к разделу I.
15 См. комм. 9 к разделу III.
16 Здесь очевидна попытка, принизив Ларионова, приписать авторство лучизма Михаилу Ле-Дантю.
17 Источник «остроты Аполлинера» не найден.
18 Глобтроттеры – см. комм. 7 к разделу I.
19 Здесь явный намёк на Гончарову и её персональную выставку в Москве, имевшую в подзаголовке каталога даты: «1900–1913».
20 Ле-Дантю погиб летом 1917 г.
21 См. комм. 53 к разделу II.
22 Вероятно, идея создания художественной группировки, организационно не зависимой от Ларионова, обсуждалась в кругах петербургских левых художников начиная с весны 1914 г.
23 Выставка работ М.В. Ле-Дантю состоялась 23–26 апреля 1915 г. на квартире В.М. Ермолаевой (Басков пер., д. 4).
24 О переписке Ле-Дантю и Зданевича 1916–1917 гг. сведений не сохранилось.
25 Намёк на Ларионова и Гончарову.
26 Намёк на Кончаловского, Машкова и других членов «Бубнового валета».
27 Кафе в Париже, на бульваре Монпарнас, 171, где собиралась художественно – артистическая богема.
28 Федерация Футуристов – по-видимому, имеется в виду левый блок Союза деятелей искусств, одним из организаторов которого являлся И.М. Зданевич. В его состав входили представители различных авангардных группировок.
29 Приводимый далее текст печатается по черновому варианту (ОР ГРМ. Ф. 177. Е. х. 37. Л. 17).
30 По-видимому, Зданевич имеет в виду один из храмов Богородицы в Османской Порте (Турции).
31 Мерденик – местность на Кавказе, где развивались события Первой мировой войны.
32 Художник Николай Федорович Лапшин (1891–1942) во второй половине 1910-х гг. примыкал к кругу левых художников Петрограда.
Михаил Ларионов. Эссе.
Текст, относящийся к началу 1920-х гг., публикуется по машинописной копии с правкой И.М. Зданевича, хранящейся в РГАЛИ (Ф. 2227. Оп. 1. Е. х. 238). Вверху листа авторская надпись чернилами: Larionov 43 rue de Seine Paris (6e). Сохранены пунктуация и орфография Зданевича.
33 В первоначальном варианте: хвастун.
34 В первоначальном варианте: пархатые.
35 В первоначальном варианте: верзила.
36 В первоначальном варианте: топали.
37 В первоначальном варианте: вца.
38 В первоначальном варианте: кцаа.
Гончарова и Ларионов. К выставке их работ.
Публикуется по рукописи 1922 г., хранящейся в марсельском архиве И.М. Зданевича. Подготовка текста Р. Гейро и С. Кудрявцева, комментарии Р. Гейро.
Текст написан карандашом в записной книжке небольшого формата. Там же – черновик нескольких страниц драмы «лидантЮ фАрам», список названий планируемых статей и докладов, тексты доклада «Горничники 41 градуса», памфлета «В защиту Барреса», аргументация к «Университету 41 градуса», проект газеты «41°», другие записи. Текст, несомненно, был подготовлен к выставке “The Goncharova-Larionov exhibition”, которая состоялась в 1922 г. в нью-йоркской галерее “Kingore Galleries” (а не “Kingmore”, как написано в ряде французских и русских публикаций). Кроме Гончаровой и Ларионова эта галерея выставляла русских художников Б. Анисфельда (1920), И. Репина (1921), А. Архипенко (1924). Интерес к русскому искусству проявлял главный сотрудник галереи Кристиан Бринтон (Christian Brinton, 1870–1942), который собирал творчество многих из его представителей, в том числе Д. Бурлюка, Б. Григорьева, Н. Рериха, А. Яковлева. Собрание К. Бринтона находится сейчас в коллекции Музея искусств Филадельфии. К выставке вышла книга “The Goncharova-Larionov Exhibition” (1922) co статьёй К. Бринтона и оригинальным рисунком Гончаровой. В той же записной книжке Зданевича упоминается название известного американского художественного журнала “The Little Review”, что даёт возможность предположить, что Зданевич собирался отдать статью в этот журнал, но текст, скорее всего, так нигде напечатан и не был. Он переведён на французский язык в кн.: Elie Eganebury (Iliazd). Nathalie Gontcharova Michel Larionov/Textes raduits du russe & présentés par R. Gayraud. Sauve: Clémence