chitay-knigi.com » Разная литература » Мир Аматорио. Соблазн - Мари Мур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 76
Перейти на страницу:
и бросился с ней в ближайший отель. Снял номер и думал, что сейчас будет самый незабываемый секс в моей жизни…

Одним глотком мужчина осушивает стакан и с грохотом роняет его на столешницу.

— Но как только я разделся, в номер ворвался старший брат этой цыпочки! Какой-то уголовник со стволом. Он сфоткал меня и начал угрожать, что эта девчонка не достигла возраста согласия. Пришлось снять с карточки все, что у меня было и отдать ему. Но знаешь, что самое обидное? Я эту девку и пальцем не тронул!

Бармен ставит передо мной рокс с выпивкой, но я не прикасаюсь к нему. Я не двигаюсь с места. Мне словно разорвали глотку, влив туда раскаленный свинец, и теперь он остыл, а я не могу пошевелиться.

Тот, кто собирал обо мне информацию чертовски ошибся в одном охренительно важном пункте. Да, я спаивала туристов. Да, я вела их в отель. Но я не спала с ними!

Голос Кристианы раздается в голове, и у меня пропадает желание напиться. Зато появляется дикий порыв немедленно отправиться в Портсмут и все самому выяснить. Каждую. Гребаную. Деталь.

— Как назывался бар, в котором к вам подсела девушка? — пожалуй, довольно резко спрашиваю я у сидящего рядом со мной мужчины.

— Сладкая вишенка, — немного обескураженно произносит он и затем ухмыляется. — Она тоже тебя развела?

Оставив его без ответа, я пулей вылетаю на улицу.

Глава 26

Кристиана

— Чтобы упростить это выражение, следует применить закон Де Моргана, затем закон двойного отрицания. Следовательно, мы получим ответ… — объясняет учительница, а я выпускаю ручку и тру подушечками пальцев виски.

Ничего не понимаю в математическом анализе. Если передо мной поставят условие: пройтись босиком по осколкам, чтобы вычеркнуть из расписания этот предмет, я без вопросов стяну с себя обувь.

Однако мой куратор миссис Шарклинг не предлагает подобных вариантов. Точнее, она вообще ничего не предлагает. Точнее, ей абсолютно плевать на меня и на мои просьбы.

Сколько бы я не пыталась с ней поговорить и объяснить ситуацию, она раздраженно отмахивается от меня, ссылаясь на чудовищную занятость. Похоже мне не удастся до нее достучаться и придется записаться на ненужные дополнительные занятия, чтобы подтянуть математический анализ.

От этой мысли я протяжно вздыхаю. Только этого мне не хватало.

Внезапно распахивается дверь кабинета, и внутри меня по щелчку все напрягается. Вдруг порог класса сейчас переступит кто-то из братьев Аматорио? Со своими вечными высокомерными ухмылочками, всепозволяющиями уведомлениями о переводе и жестокими шутками.

Я волнуюсь не просто так. Прошло три дня с тех пор, как Десмонд решил, что я слила в сеть его фото. После этого я ни разу не встречала его или его младшего брата в академии. Что, если они намеренно не появляются на учебе, придумывая более коварную и изощренную игру? Может быть, Десмонд и Кэш притаились, чтобы нанести мне опасный удар?

Но нет. Вместо моих ночных кошмаров в класс заходит женщина, работающая секретарем у миссис Шарклинг. Я не помню ее имени, но за последние три дня вижу ее чаще Даниэля. Потому что без конца оббиваю порог кабинета ее начальницы в надежде на то, что меня когда-нибудь заметят.

— Доброе утро, — обращается секретарь к преподавательнице и потом оглядывает класс. — Мне нужна Кристиана Лазарро.

При упоминании моего имени у меня потеют ладони. Что ей от меня надо? Быстро вытерев взмокшую руку об юбку, я поднимаю ее над головой.

— Я здесь, — мой голос звучит ужасающе пискляво. Боже.

— Вас вызывает миссис Шарклинг для личной беседы, — безжизненным тоном сообщает секретарь и вновь смотрит на преподавательницу.

Та одобрительно кивает, и я растерянно закрываю крышку ноутбука, а затем бросаю тетрадку в рюкзак. Ничего не понимаю. Я что-то не так сделала? Зачем меня вызывают к куратору посередине урока? Не то, чтобы я имела что-то против…

— А что за личная беседа? — интересуюсь я, когда оказываюсь за пределами кабинета.

— Простите, но я так же, как и вы, ни о чем не осведомлена, — сухо отвечает секретарь.

Она начинает быстро идти по пустому коридору, и я отправляюсь следом за ней. Вокруг нас стоит мертвая тишина, прерываемая стуком ее каблуков. Свернув за очередной угол, мы проходим вдоль огромных стеклянных дверей, за которыми находится внутренний сад академии. В течении пары минут мы петляем по лабиринтам проходов и поворотов, прежде чем заходим в кабинет миссис Шарклинг.

— Здравствуйте, присаживайтесь, — приветливо говорит мой куратор, указывая на свободное кресло.

Я еще больше теряюсь. Где та вечно недовольная и хмурая женщина? Почему вместо нее мне улыбается ее любезная и доброжелательная копия?

Тем не менее я послушно прохожу в кабинет, бесшумно ступая балетками по темно-зеленому ковру. Затем опускаюсь в кресло, стянув с плеч рюкзак, и недоверчиво кошусь на миссис Шарклинг. Интересно, о чем она хочет со мной «побеседовать»?

— Итак, Кристиана, я знаю, что вы выбрали психологию профилирующим предметом…

Миссис Шарклинг произносит мое имя с легким акцентом. Десмонд тоже озвучивает его в свойственной лишь ему отличительной манере. Его губы соблазнительно вытягиваются, когда он тянет «Кристи-а-а-на».

При этом воспоминании меня охватывает трепет, но я моментально беру себя в руки. Прочь из моей головы.

— И вы выбрали для поступления Брауновский факультет психологии…

Стоп. Что?

Я не выбирала конкретное учебное заведение. С чего миссис Шарклинг решила, что я хочу получить образование в Брауне? Честно говоря, я рассчитываю на обычный колледж. Но никак не университет, входящий в Лигу Плюща. Это смешно и нелепо, если я буду туда планировать поступать.

— В соответствии с этим я подготовила для вас расписание, — Шарклинг переворачивает страницу журнала, пробегаясь взглядом по списку. — В него входят те предметы, которые будут иметь значение при поступлении. Также вы можете взять несколько дополнительных занятий, чтобы набрать высокий балл по тем дисциплинам, по которым отстаете.

Я подозрительно смотрю на куратора. Где подвох? В каком месте нужно поставить подпись, чтобы продать душу дьяволу за подобные условия?

Игнорируя мой недоверчивый взгляд, миссис Шарклинг любезно протягивает новенький табель. Уголки ее губ тянутся вверх, и я сильнее хмурюсь. Что-то здесь нечисто.

— Не поймите меня неправильно… Я очень благодарна, что вы изменили мое расписание. Но откуда у вас информация про факультет психологии Брауна?

— Ваш спонсор настоятельно просил меня скорректировать расписание именно для поступления в это учебное заведение. Я была рада помочь. Семья Аматорио регулярно жертвует для академии…

Мои щеки моментально начинают пылать. Выходит, здесь замешан Десмонд? Какую игру он затеял на этот раз, изменив мое

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 76
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.