Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Уверен, что дело не в любви. Это идея её деда. Мой канцлер привык просчитывать всё на годы вперёд. И свою работу делал хорошо. Видно, решил, что сам править герцогством будет ещё лучше. Вот и придумал выдать Исабель замуж, сделав герцогиней. Когда родится наследник – без опаски убьёт меня и будет править герцогством за его спиной. Помолвка с Илиниель угрожала разрушить такой чудесный план.
– Почему покушались на меня – это понятно, – сказала внимательно слушавшая Илиниель. – Но чем помешала Даша?
– Они видели в ней главную помеху.
– Даже странно! С чего мне такая честь?
– Не скромничайте, леди! Вы вполне заслужили персональных убийц.
– Правда, правда, – поддержала герцога Илиниель. – Ты выручила меня, когда я потеряла волосы, сумела спасти на охоте.
– Кстати, об охоте, – вмешался в перечисление моих заслуг герцог. – Вы помните, дамы, что я задолжал вам пикник? Я помню обещание, которое дал, увозя с той роковой охоты. Времени осталось мало, завтра вы уезжаете, и я приглашаю вас, принцесса, и вас, баронесса, сегодня к вечеру на пикник в моём парке.
Я вспомнила, что и вправду, такое обещание звучало.
– Пикник! Чудесно! Я люблю такое! Спасибо, сир! – обрадовалась принцесса.
– Вы любите полёты? – обратился ко мне герцог.
Я замерла. Неужели он узнал про мою вторую ипостась? И расслабилась, услышав продолжение.
– Если да, то обещаю покатать вас с принцессой на одном порождении магии, служащего моему роду.
Перед перспективой полёта, да ещё и на чём-то магическом, я не могла устоять и радостно воскликнула
– Полёт – это здорово!
– Да, летать это прекрасно, но смотря на чём, – с ноткой сомнения поддержала меня Илиниель.
– Вечером увидите! – интригующе улыбнулся герцог.
Собираясь на пикник, я вспоминала взгляды и интонации Арисандо, и мне начинало казаться, что всё это непросто жест вежливости. Что сегодня прояснится – что чувствует ко мне герцог, и чувствует ли что-то вообще.
Потому я замучила Мисси, перебирая наряды. Хотелось выглядеть на высоте! На высоте… Вспомнила про обещанный полёт и успокоилась.
– Мисси, приготовь тот мужской наряд, который я надевала с короткой стрижкой.
– Но госпожа, это неприлично, – Мисси попыталась возразить, но я предложила ей представить, сколько неприличных вещей может случиться с платьем в воздухе во время полёта и приземления, и она сдалась.
Не знаю, на чём мы полетим – на воздушном шаре или на чём-то типа параплана, – но брюки позволят мне в любом варианте чувствовать себя уверенно. Такой костюм требовал и причёски попроще. Поэтому служанка просто красиво заплела мои волосы и заколола косы. Белый воротничок рубашки освежал цвет лица, оттенки зелёного на сюртуке и жилете делали глаза ярче, брюки подчёркивали стройность ног. Что скрывать: я себе нравилась!
А когда я встретилась с остальными нашими дамами, собравшимися на пикник, поняла, что у моего наряда есть ещё одно достоинство, кроме практичности – я в нём выделялась! Герцог сразу меня заметит
– Даша, ты так одета, – озадаченно произнесла Илиниель, а остальные просто онемели.
– Но мы ведь полетим, – пояснила я. – Ты уверена, Илиниель, что тебе в этом воздушном платье будет удобно?
Илиниель задумчиво осмотрела своё лёгкое платье, нахмурилось, а потом улыбнулась:
– Уверена, что герцог всё продумал. Да и времени переодеваться уже нет.
Вот и я так подумала. Нас уже ждали слуги, которые проводили к месту пикника. Он был подготовлен в глубине парка, напоминавшего в этой части скорее рощу своей естественной красотой. Склон холма, на котором располагался замок, здесь был довольно крут, расступившиеся деревья открывали чудесный вид на реку внизу и город на другом её берегу. Крахмальные скатерти расстелили прямо на траву и под лучами заходящего солнца волшебно сверкали хрусталь и серебро приборов. Тихо играли музыканты, расположившиеся где-то за деревьями.
Честно говоря, выход на природу я представляла иначе. Шашлык и пиво были как-то привычнее, но так тоже неплохо. Народу было немного – только принцесса со свитой, и то не в полном составе, и несколько дворян герцогства. Из них я знала только Саймона, который играл роль хозяина. Арисандо не было.
– Герцог готовит вам обещанный сюрприз и будет позже. Прошу, не стесняйтесь, располагайтесь, – и он приглашающе показал на накрытые скатерти. Рядом с ними лежали ковры, почти сливавшиеся цветом с травой, на которые грациозно опустились дамы и кавалеры. Есть не начинали в ожидании обещанного сюрприза и хозяина. Слушали музыку, пили по глоточку вино, любовались медленно спускающимся к горизонту солнцем и городом, отсюда, сверху, напоминающему игрушечный.
После всех треволнений последних дней было так приятно расслабиться и ни о чём не думать. Наверно, так чувствовала не только я. Немногие решившие нарушить тишину голоса звучали спокойно и умиротворённо.
Вдруг на нас упала тень. Со стороны солнца приближался тёмный силуэт гигантской птицы. Я чуть вновь не почувствовала себя бабочкой, жаждущей поскорее спрятаться под листик, но тут прозвучал голос Саймона:
– А вот и герцог!
Ветер от приземлившейся на другом конце поляны птицы зашевелил волосы и приподнял подолы платьев. С её спины спрыгнул герцог и направился к нам. Все внимательно рассматривали необычную птицу.
Величиной она напомнила мне старинный аэроплан, но без его неуклюжести. Хищный клюв, плавный стремительный силуэт и чёрное сияние магии, окутывающее птицу, делали её пугающей и прекрасной, как истребитель в моём мире. Та же мощь, обещание скорости и смертоносная красота. Несмотря на сверкание глаз, я чувствовала, что это существо неживое, хотя и мёртвым оно не казалось.
Я так засмотрелась на это чудо, что не заметила, как к нам с принцессой подошёл герцог.
– Ну что, дамы, вы готовы отправиться в обещанный полёт? – сверкнула белозубая улыбка, и он протянул нам руки, помогая подняться. Я охотно направилась с ним к птице, не сводя глаз с приближающегося силуэта. С каждым шагом я видела её всё отчётливей – серебристые, плотно прилегающие к телу перья, сверкающие глаза, мощные когтистые лапы. Вся она была словно из серебристого металла, а чёрной казалась из-за цвета магии, наполняющей её.
На спине у птицы были видны сиденья, открытые с трёх сторон. Там нам и предстояло сидеть в полёте. Я уже предвкушала, как ветер будет овевать мою кожу, какие виды откроются с высоты, а главное, почувствую полёт, знакомый мне во второй ипостаси, в своём человеческом облике.
Я почти бежала и только твёрдая рука герцога, словно якорь, замедляла моё движение. Мы подошли к птице. Здесь, вблизи, её было труднее воспринимать как живое существо. Тем более что она живой и не была. Не знаю, как создал её герцог, но явно при помощи некромантии.