Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я ни в чём не нуждаюсь, милорд Верд, а если мне потребуется, я просто попрошу у вас в долг. Прошу вас впредь не играть ни в какие игры со мной без моего ведома или явно выраженного согласия. Что же касается нынешнего спора, я вам пояснял и предупреждал, что наше отсутствие заметят и более того – предполагал, что нас сочтут беглецами и ни к чему хорошему это не приведёт. Намного раньше, чем вы начали свою эпопею со спором. Право, какой в этом был смысл, кроме желания противостояния? Полагаю, нам следовало бы…
– Нам меньше бы болтать и тем более замысловатыми фразами. Если бы я не был вынужден уговаривать тебя целую вечность бежать за дядей, то он давно был бы у нас в руках! – возмутился лорд Верд. – Но нет, ты пока договоришь – ночь наступит.
– …Поведать о произошедшем сиру Торджу. Он выглядит весьма растерянным, так как не понимает наших речей. И я догадываюсь, каково чувствовать себя таким образом. Быть может, нам стоит начать с того, что мы с вами, милорд Верд, имели удовольствие…
– Это он уже от меня слышал!
– Вы опять принялись перебивать меня? Ваши привычки порой способны меня рассердить или огорчить…
– А ты вновь говоришь со мной как с незнакомцем! – парировал Флейм. – Меня мутит от этой вежливости.
– Довольно! – Рыцарь вклинился между двух лордов. – Я уже понял, что вы, милорды, не похожи на злейших врагов, скорее наоборот, но прошу закончить ваше дружеское воркование. Поясните мне, что вы сделали с лордом Зейиром Флеймом! Его нет в Кеирнхелле, нет и среди вас, а Его Высочество дал чёткие указания, кого он страстно желает видеть своим гостем в Санфелле в первую очередь.
– Так Санфелл теперь и правда принадлежит Клейсу Форесту? И никто с этим не пытается спорить? – поинтересовался лорд Флейм.
Тордж не понимал, сам он допустил неверную формулировку и тем самым позволил себе очернить регента или же один из представителей конфликтующих сторон намеренно пытался найти, за что уцепиться.
– Милорд Верд, – Раял смотрел перед собой, но весь его вид показывал осуждение, – ведите себя как подобает. Глубокоуважаемый сир Тордж Проницательный, я прошу простить некоторую несдержанность милорда Флейма. Полагаю, причиной всему стало его потрясение от действий его дяди лорда Зейира Флейма и тех знаний, коими милорд успел обзавестись. Милорд Зейир, после того как попытался полностью уничтожить Кеирнхелл, не желая отдавать его моему роду или своему племяннику, воспользовался заминкой войска Его Величества и пожелал сбежать.
Глейгрим и Флейм, который с завидной регулярностью перебивал соседа и продолжал это делать, несмотря на все недовольные взгляды и тактичные покашливания, поведали рыцарю о том, как и до того кажущийся отвратительным представителем человечества и тем более знати лорд Зейир Флейм продумал план отступления. Он не собирался позволять врагам и глупцам занимать удобную крепость, потому заранее облил постройки маслом, а всюду приказал оставить тюки с сеном.
Глейгрим высказал предположение, что люди догадывались о желании своего предводителя ничего не отдавать врагам, но никто и помыслить не мог, что при этом лорд не станет дожидаться, пока жители покинут стены Кеирнхелла. Зейир отправил прочь только доверенных людей и часть войска, которое отступило с ними, а тех подданных лорда Раяла, кто остался в живых ещё с момента захвата, своих подданных и случайных жертв брат Дарона жалеть не стал.
Поспешившие на помощь людям Раял и Верд успели заметить, в какую сторону отправился Зейир и бросились следом сразу же, как только утихомирили огонь. Часть войска Глейгрима и небольшой отряд Флейма последовали за правителями, чтобы оберегать их. Предупреждать о своих планах сира Торджа и кого-то другого времени не хватило.
Но Зейир пропал из виду. Лорды проехали в том же направлении, куда бежал враг, но не сумели его настичь. Они не обнаружили его следов и посчитали самым правильным вернуться обратно. Где-то на полпути к Кеирнхеллу лордов с сопровождением и разглядел рыцарь. Глейгримы отправили четыре отряда на поиски беглеца, и две небольшие группы из своей свиты отправил лорд Верд.
Сир Тордж по прибытии к Кеирнхеллу наконец смог отдать распоряжения и навести хоть какой-то порядок. Составленные им отряды также были направлены на поиски Зейира Флейма и нескольких сбежавших вассалов с каждой из сторон – война их пугала куда меньше, чем разгневанный регент Форест, про которого и без того ходило слишком много слухов, да таких, что попадаться даже доброму и в хорошем расположении духа милорду лишний раз не желал никто.
Тем временем больше всего работы легло на плечи лекарей, им требовалось помочь пострадавшим и привести всех, кого было возможно, в себя. Раненых отправляли в сожжённую крепость, каменные стены и местами сохранившиеся крыши защищали от ветра и дождя, довольно частого явления в этих землях; обитель местных целителей Зейир со своими людьми почти не тронул, а протопленные покои помогали страждущим поскорее идти на поправку. Погибших простолюдинов закопали в землю – Раял категорически отказался предавать тела огню, и Тордж, который ещё не до конца осознал происходящее, не нашёл в себе сил перечить. В конце концов эти земли принадлежали лорду Глейгриму, и указывать ему, как поступать с мёртвыми в его собственных владениях, могли только король и Форест, но пока тот находился далеко и не присылал рыцарю никаких распоряжений.
– Милорд Глейгрим, – разобравшись с насущными и первоочередными делами и собравшись с духом, осмелился начать расспрашивать сир. Когда он заговорил, слова, которые он столь долго подбирал, вылетели из головы. – А ваше войско… В нём и правда были… Были люди…
– Неживые? Да, сир Тордж, большая часть моего войска, отправленная к противникам первой, состояла из мёртвых. Я не считаю необходимым посылать на смерть живых подданных, когда есть те, кто уже покинул этот мир, но всё ещё способен сослужить хорошую службу.
– А те языки пламени, что походили на щупальца? Беспричинное воспламенение, затухание и… Это тоже вы?
– О, нет-нет, это дело рук лордов Флеймов. Огненными щупальцами управлял, насколько я могу судить, лорд Зейир Флейм, а избавил нас от сей напасти лорд Верд.
– Но как такое возможно? Это всё походит… Походит на Первых, на то, что про них говорили. Или на помутнение рассудка! Но разве все мои братья могли лишиться ума вместе со мной? Как это возможно?
– Боюсь, сир Тордж, на этот вопрос слишком сложно ответить. Мне хотелось бы помочь вам, пояснить природу происходящего или убедить, что вам лишь причудилось, но, увы, боюсь, в данном случае придётся признать собственное бессилие. Я изучил множество древних писаний, что остались в моём доме, в Этернитифелле, однако так и не пришёл к однозначному выводу. Мне понятно лишь то, что дар передавался по наследству знатными родами и каждая из Династий и Ветвей может обладать своим собственным. Дары различны, но один род всегда владеет одним и тем же.
Рыцарь почувствовал себя молодой знатной девой, которую впервые пустили на бал и которая на радостях перетянула себя корсетом что было мочи, чтобы выглядеть самой стройной и привлекательной среди леди, – ему так же не хватало воздуха, ни одна мысль надолго не задерживалась в его голове. Сделав несколько коротких вдохов-выдохов, мужчина попытался привести себя в состояние покоя. Когда, как ему подумалось, это удалось, он разомкнул губы, и из него вылетело всего одно слово, в котором хорошо прослеживались нотки истерии: