chitay-knigi.com » Научная фантастика » Мертвая долина. Том второй - Александра Лисина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 70
Перейти на страницу:

– Знаю. И, как мне кажется, вашим людям это тоже прекрасно известно, леди.

Я улыбнулась немного иначе: а он молодец. Быстро просек распределение ролей. Вот что значит – хорошая школа.

– И что же вы собираетесь делать с этой информацией, господин Дул?

– Ничего. Но я могу подарить вам возможность исправить свою ошибку и избежать пристального внимания жрецов. Вы правильно нашли себе прикрытие, сударыня. Весьма неплохо играли свою роль. Вас не узнал бы ни один жрец, даже если бы видел вас раньше среди своих прихожан. Но, честно говоря, я не понимаю, зачем вы так рисковали в Нерале. И зачем вообще туда повернули, если вполне могли этого не делать.

– Вам не кажется, что полученная «метка» не оставила мне выбора, сударь?

Господин Ридолас вдруг прикусил губу, правильно сообразив, что я имела в виду свою первую метку. Черная снаружи, красная внутри. Та самая, об истинном назначении которой мог заподозрить только настоящий маг.

– Возможно. Но вы могли бы…

– Что именно? – приподняла я брови, и он так же неожиданно отвел взгляд.

– Ничего. Простите. Наверное, вы правы: с такими «метками», как у вас, долго не живут. Когда вы ее получили?

– Месяц назад.

– И сразу отправились в бега, – понимающе вздохнул старый артист. – Что ж, это действительно был хороший выход. Имея таких преданных сторонников, можно было попытаться рискнуть. Жаль, что на вашем пути снова попался жрец.

Я улыбнулась.

– А мне – нет, господин Ридолас. Мне совсем этого не жаль, ведь в противном случае я бы с вами не познакомилась. И не узнала бы, что в долине еще остались настоящие люди, которым чужда навязываемая им вера.

– Я в вас не ошибся… – почти неслышно прошептал циркач, вскидывая загоревшийся новой надеждой взор. – Я безмерно рад, что не ошибся ни в вас, ни в ваших людях.

Фантомы на это только фыркнули, но он не смутился. Напротив, весьма спокойно обернулся, оглядел их по очереди, будто хотел найти в непроницаемых лицах что-то новое, многозначительно хмыкнул при виде увесистых мешков, к которым были прикреплены обмотанные тряпками ножны. А потом пристально взглянул на Дея.

– Ты хорошо обращаешься с оружием. Пожалуй, даже слишком хорошо для простого воина. И ты нем… скажи, как давно ты покинул храм?

Дей удивленно дрогнул, а я мысленно зааплодировала.

– Только воинов храма лишают языка, если они когда-то подводят своих хозяев, – пояснил циркач свои выводы. – Только они способны творить с ножами то, что творишь ты. Скажи, я прав? Ты сменил черные одежды на возможность служить чему-то иному?

По губам Дея скользнула мимолетная усмешка.

– Почти, – вместо брата ответила я. – В некотором роде вы правы, господин Дул. И он действительно снова служит. Как вы и сказали – совсем не той силе, которая некогда научила его правильно держать меч. Но касательно всего остального вы, к сожалению, ошибаетесь.

– Разве? – внезапно насторожился циркач.

– Да, – кивнула я, сделав вид, что не заметила, как его пальцы медленно легли на пояс с ножнами. – Но ошибаетесь не в плохую сторону. Не тревожьтесь. Мы не принесем вам никакого беспокойства. Хотя, конечно, в ваше убежище не пойдем.

Господин Ридолас насторожился еще больше.

– Почему? Вы мне не доверяете?

– Доверяем. Но в вашей ситуации чем меньше знаешь, тем крепче спишь. Некоторых вещей лучше не касаться, сударь, если не знаешь, чем это обернется. Думаю, вы хорошо меня понимаете.

Он внезапно сузил глаза и напрягся так, что Фантомы слегка обеспокоились.

– Кто вы?

– А вот это – очень правильный вопрос, господин Дул, – уже без улыбки кивнула я. – Но позвольте мне на него пока не отвечать. Мы не враги – это все, что вам следует знать. И, хотя мы весьма благодарны вам за помощь, однако дальше вполне способны позаботиться о себе сами. Более того, я настоятельно советую вам вернуться обратно тем же путем, которым сюда пришли. Не нужно давать жрецам лишний повод вас в чем-то заподозрить. Еще лучше будет, если завтра вы выйдете на центральную площадь Нерала и дадите представление, как планировали. А спустя пару дней благополучно покинете город, как делали все последние годы. Поверьте, это в ваших же интересах.

Циркач снова прикусил губу и сжал пальцы на рукояти ножа. Одновременно с этим его дейри дрогнула и немного изменилась. О чем пробравшийся верхами Лин, до поры до времени прячущийся среди кустов, тут же меня предупредил.

– Не нужно, господин Ридолас, – с укором сказала я, поняв, что старый шпион пришел к неправильному выводу и всерьез собрался драться. – Вам ничто не угрожает. Мы пришли не для того, чтобы портить вам жизнь. И уж конечно, не собираемся открывать вашу маленькую тайну.

– Почему я должен вам верить? – сухо спросил он.

– Ну, вы же маг. Вы ведь умеете отличать правду от лжи?

Циркач мгновенно обратился в камень, на его висках заблестели мелкие бисеринки пота. Тогда как глаза внезапно вспыхнули, как два вулкана, а потом разом погасли. То ли от ожидания немедленной расправы, то ли от отчаяния.

Я вздохнула и поспешила развеять его сомнения.

– Вы правильно угадали, что мы не стремимся привлекать к себе внимание, господин Ридолас. И правильно поняли, кто из нас кто. Вы ошиблись лишь в одном – когда определяли наше происхождение. Но если сейчас вы подумаете и поверите в невозможное, то все встанет на свои места… к примеру, наше внезапное появление. Наши умения. Роли. Стремление в город… поближе к храму… но ненадолго. Надо сказать, совсем ненадолго.

– Ч-что?! – отшатнулся он.

– Вам что-нибудь говорит имя Лоран да Миро, господин Ридолас? – мягко улыбнулась я, решившись открыть карты до конца. И вот тогда у старого актера дрогнуло лицо. Тогда у него внезапно задрожали руки. Тогда снова загорелись дикими огнями стремительно расширяющиеся глаза, а с губ сам собой сорвался тихий стон.

– Святые небеса…

Я быстро подошла и положила руки ему на плечи, чувствуя его смятение, внезапный испуг, такое же внезапное недоверие, сомнение, облегчение… так много чувств для такого короткого времени. Так много эмоций, в которых он едва не утонул с головой. Так много колебаний, недоверия, почти паники. И так много надежды, которая вдруг вспыхнула в его постаревшей от постоянного отчаяния душе.

Господин Ридолас лихорадочно обшарил мое спокойное лицо, схватил за руки, стиснул пальцы, будто боялся, что я вдруг исчезну. Потом оглядел снова. Вздрогнул, когда Фантомы за его спиной дружно усмехнулись и полезли в мешки за адароновыми бронями. Потом вздрогнул снова, когда я отодвинула рукав и показала отсутствие сразу обеих «меток». После чего наконец дрожащей рукой утер лоб, слабо улыбнулся и совершенно без сил опустился на холодную землю.

– Аллар и все святые айри… я уж и надеяться перестал… думал, никогда не дождусь смены…

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 70
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности