Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разумеется. Терпеливо Лелиану слушая, готовность в той многое мне рассказать открыла. Да и другие сюжеты поучительны. Например, момент на балу присутствовал, когда нарочито внимание людей на одно обращая, героям прямо на виду другое удавалось совершить. Мне любопытно стало — это реальный трюк, или выдуманный пассаж. И пусть рассказчица прямо того не признала, но косвенно подозрения подтвердила. Теперь думаю, мать похожий трюк частенько применяла. Но, пожалуй пора действовать.
Лелиана кивнула, бережно пряча подготовленный к стрельбе лук с парой стрел под собственную лавку. Бетани подобралась и встала в полный рост, дабы ту стало лучше видно. Алим вздохнул, покачав головой, и выпрямил спину. Мужчина старался не смотреть в сторону судна даже краем. А Морриган, уже не в первый раз сбивая окружающим настрой, скинула накидку и принялась расшнуровывать рубаху не проявляя ни капли стеснения. В ответ на немой вопрос, та сбросила одежду, обнажившись по пояс. Потянувшись, и непринужденно демонстрируя здоровье, плавность линий и пластичность, наряду с озорно затвердевшими на прохладном воздухе сосками, та ловко скинула сапожки.
— Погоди, зачем…
Пока разум Алима в непривычно абсурдной ситуации пытался сформулировать вопрос хоть сколько-нибудь выглядящий логичным, с девушки исчезли и штаны с исподним. Воспитание мага заставило того отвернуться, изрядно покраснев. Лелиана, вызвав в мужчине волну удивления и странно покалывающее чувство ревности, напротив — окинула обнаженную чародейку оценивающим взглядом, демонстрирующим некоторый недвусмысленный интерес. Бетани заняла промежуточную позицию. Явно попыталась отвести глаза в сторону, и, приметно розовея, в этом начинании та провалилась.
Морриган подмигнула магу и коротко бросила.
— Наготове будьте, когда корабль подойдет.
И одним плавным движением, сильно качнув лодку, та почти без брызг вошла в воду. Эльф поежился от холода и, пораженный догадкой, произнес.
— Очень трепетно относится к одежде… Только сейчас пришла в голову мысль — в Коркари, наверное, не так уж и много хороших портных и швей.
Постукивая по губам указательным взглядом, Лелиана кивнула и сделала замечание, вызвавшее у остальных пассажиров новую волну молчаливого удивления.
— Да, такое тело заслуживает шелков, атласа и парчи с кружевами.
Между тем, на поверхности не было ни следа всплывшей за воздухом девушки. Та исчезла в глубине бесследно, подобно водному духу. А судно стремительно надвигалось, начав поднимать паруса, чтобы выровнять скорость и не пронестись мимо непонятно как оказавшейся здесь лодки на полном ходу. Стали доносится выкрики команды, и времени для фрустрации из-за отсутствия ответов о задумке обнаженной чародейки не осталось.
Когда судно оказалось на расстоянии меньше десяти шагов, с высокого борта бросили конец каната, который Бетани ловко поймала и немедля пару раз обернула вокруг лавки у носа лодки. Затянув пару «сухопутных» узлов, способных вызвать только сдерживаемое покашливание моряков с опытом, та взмахнула рукой. И через пару минут над водой разнесся звук соударения бортов. Упавшая на дно лодки веревочная лестница для покорения деревянной стены в полтора-два метра высотой на мгновение вызвала замешательство. Ведь наверху поджидала команда минимум из десятка крепких мужчин, полных любопытства и настороженности, а подняться можно только строго по одному. Вздохнув, младшая из чародеек ухватилась за лестницу и решила за остальных вопрос о том, кто идет первым.
Но стоило голове девушки показаться над бортом, та обнаружила, что спасенные мало кому интересны. Головы семерых матросов, выходившего на палубу капитана, следующего за тем помощника, то есть каждого присутствующего, оказались повернуты в сторону противоположного борта. Лица изображали неверие, удивление разной степени крайности, сомнение. Присутствовала даже пара кривых улыбок. Там, за фигурами мужчин, в полный рост гордо стояла обнаженная Морриган, с которой обильно стекала холодная озерная вода. Несмотря на покрытую пупырышками кожу, та не выглядела страдающей переохлаждением. Наоборот, бледнее, чем обычно, успевшая распустить в воде темные волосы, ниспадающие теперь на плечи и лицо черными полосами, и с горящими желтым глазами — та казалась тем самым водным духом, что мог бы обитать в темных глубинах под килем корабля. Вместе с тем после солидного по времени пребывания под водой женская грудь с каждым вздохом соблазнительно вздымалась, намекая на тривиальную природу загадочной красавицы. Смахнув прилипшие к носу локоны и презрительно ухмыльнувшись, дева произнесла.
— Толпа самцов. Это может интересным стать. В какой момент стая поймет — кто вожак?
Холодный и пронизанный издевкой голос будто пощечина пробудил команду ото сна. Бетани поспешила никем не замеченной и даже позабытой глянуть через борт и, бросив вниз, на растерянных спутников, дикий взгляд, призвала жестом спешить. Столкнувшись с неразрешимой странностью умы матросов, не видя никакой прямой угрозы, из двух вариантов: бежать и драться или успокоится и доминировать, выбрали второе. Позы мужчин расслабились, количество сальных улыбок непропорционально возросло. Но от безрассудных действий команду сдерживало присутствие Капитана. Тот же, тонко чувствуя меняющийся настрой, громким волевым голосом поспешил вмешаться.
— Кто ты? И что, бездна тебя побери, делаешь на моем судне в неглиже?
Вместо ответа Морриган откровенно и без затей расхохоталась. Полная бессмысленность подобной реакции при сложившемся раскладе в первые мгновения обескуражила каждого. Некоторые матросы даже занервничали, бросая на капитана ожидающие взгляды. Как, впрочем, и добравшийся до палубы Алим, взирающий на происходящее с отвисшей челюстью и обменивающийся с Бетани немым вопросом. Но чтобы удивление и шок сменил холодный гнев, потребовалась пара ударов сердца. И в следующий миг произошла одновременно череда событий, каждое из которых могли разглядеть только наблюдавшие за сценой из-за спин.
Раздался злой окрик Капитана.
— Взять эту безумную суку!
А один матрос, из тех, что позади толпы, без видимых причин побледнел, нагнулся и оперся руками о колени.
Шестерка крепких мужчин разных возрастов сорвалась с места к одинокой женщине подобно стае голодных псов. И действуя сообща, те стремительно растеряли как первоначальный страх, так и подобие самоконтроля, намереваясь в полной мере воспользоваться моментом. Тем более, раз уже получено добро от Капитана. Прежде чем мужская рука коснулась бледной кожи чародейки — еще один член экипажа на полпути споткнулся, показывая противоестественные признаки резкой слабости и дурноты. Это раскололо монолит напряженного лица Капитана первой трещиной неуверенности и намертво привязало внимание того к происходящему. Из слабой хватки самого шустрого нападавшего Морриган ушла подобно скользкой рыбе в руках у рыбака. Второй схватил ту вернее, немедля выкрутив локоть с намерением принудить опуститься на колени. Но дева вырвалась, с хрустом вывернув сустав, и тут же с щелчком поставила тот на место, издав только короткий глухой стон