Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5c ... добром обоего рода. - Sc. небесным и земным.
7c Истинной (оказалась) хвала.... Это значит, что восхваления жрецов принесли свои плоды.
8c-d ... тритсу.... Здесь подразумеваются уже не воины этого племени, а жрецы из рода Васиштхов, которые в VII, 33, 1 описываются в тех же выражениях.
9a-b Один ... Другой.... Индра - Варуна, ю = VII, 82, 10.
VII, 84{*}
Тема - Индра и Варуна. Размер -триштубх.
1d (Принимая) разные формы (vfrurûpâ).... Саяна считает, эпитет объясняется тем, что в ложке находятся разные жертвенные дары; Гельднер, что речь идет о жертвенных ложках разной формы. Рену предполагает, что этот эпитет имплицитно соотносится с речью, которая сопровождает жертвоприношения.
2b ... кто связывает привязями.... Перенесение атрибута Варуны на Индру: это Варуна карает грешника петлями.
2c-d Пусть минует ... гнев.... Пусть ... создаст ... простор*. - Противопоставление функций двух великих богов.
3d Протяните нам (срок жизни) (prâ па ... tiretam).... Глагол prâ tar- в подобных контекстах обычно имеет прямое дополнение äyus-. У Гельднера: “bringet uns vorwärts”.
4c-d Адитья ... (И) герой.... Т.е. Варуна и Индра, чьи функции противопоставлены.
Синтаксически - анаколуф, или же свободное употребление местоимения yâ- в качестве союза.
5b ... продолжить свой род (tütujänä).... Букв. “песня, проталкивающая в продолжение рода”.
VII, 85{*}
Тема - Индра и Варуна. Размер - триштубх.
1a Я очищаю ... молитву.... Метафора, подразумевающая очищение сомы или жертвенного масла.... отталкивающую ракшасов (arakçâsam).... У Гельднера: “Ich kläre für euch ohne Arg ein Gedicht”, что сомнительно (ср. II, 10, 5 araksäsä mânasa).
le ... Ушас c лицом, намазанным жиром (ghuâpraiïkâm usâsani nâ devim). - Переведено вслед за Рену; перевод соответствует порядку слов в паде и системе образов в РВ (ср. X, 114, 3). У Гельднера эпитет соотнесен с молитвой: “ein Gedicht... daß es wie geklärte Butter aussehe”.
2b Когда среди знамен (yéçu dhvajéçu).... Аттракция падежа, или свободное употребление yâ- в качестве союза.
3b Обожествили (devâtâ dhuh).... Букв. “поместили в божественное состояние”.
6c Один.... Т.е. Варуна.... разделенные народы (fy$fir... präviktäh). - Причастие prâvik- ta- трактуется как произведенное от корня vie-, vinâkti “отделять” (а не от vyac- “охватывать” или vij- “броситься”, “отпрянуть”). У Гельднера: “die auserwählten Völker”; у Рену: “les populations (aux résidences) séparées”.
3d Другой.... Т.е. Индра. Противопоставление функций Варуны и Индры в падах c-d разъясняет, что имеется в виду в паде b в выражении “на (их) местах”.
4b ... о Адитьи.... Индра, строго говоря, Адитьей не является.
5 = VII, 84,5.
Гимны Варуне (86-89)
Гимны Варуне в этой мандале составляют единый по содержанию цикл. Их автор Васиштха был некогда любимцем Варуны, а затем невольно прогневал грозного бога и впал у него в немилость. В страхе за свою жизнь Васиштха, восхваляя бога, всеми силами старается доказать свою невиновность и замолить грех. Эти глубоко лиричные гимны через тысячелетия доносят до нас отчаяние обреченного человека. Они принадлежат к числу образцов лирической поэзии в РВ.
VII, 86{*}
Тема - Варуна. Размер - триштубх.
1a Только могуществом того мудры (dhirä tv asya mahinä janümsï).... Переведено вслед за Гельднером. Рену форму mahinä трактует как наречие, соотнося его по содержанию с падой b: “Savants en vérité sont les engendrements de ce (dieu) qui avec puissance a séparé-en-les-étayant...”.... поколения (janümsï).... Слово janüs- несколько неопределенно по своей семантике, обозначая одновременно абстрактные понятия: рождение, происхождение, или процесс сотворения, и конкретные: творения, в смысле живые существа. Поскольку, как отметил Рену, эпитет dhirâ- определяет только живые существа, выбрано это значение.
1d А также (dvita).... Этимологическая передача значения этого слова как “двояко” (т.е. как дневное и ночное светило), видимо, неправомерна.... светило (nâkjatram).... В ед.ч. это слово в РВ обозначает солнце, во мн.ч. - созвездия, звезды.
2b ... окажусь внутри Варуны (antâr vârune bhuväni)? - Варуна здесь предстает как некое космическое обрамление вселенной. - Ср. идеи Ф.Б.И. Кёйпера о роли этого бога в книге “Труды по ведийской мифологии” (М., 1986), а также: Kuiper F.B.J. Varuna and Vidüßaka. Amsterdam; Oxford; New York, 1979 (Chap. I).
6a ... желая понять (didjksu).... Букв. “желая увидеть” - знание было визуальным. Это дезидеративное прилагательное от drç- “видеть”, грамматически неясное как из-за отсутствия окончания, так и из-за места ударения, видимо, целесообразно толковать вслед за Ольденбергом как наречие.
4d Я хотел бы покаяться (âva ... iyäm).... Вслед за Ольденбергом глагольная форма семантически интерпретируется в духе âva yä- - “искупать”, что вообще характерно для круга идей, связанных с Варуной.
6c Старший участвует.... Т.е. бог в заблуждении человека.
6d Даже сон не предотвратил.... Этот намек расшифровывается более поздней традицией следующим образом: Васиштха во сне вошел в дом Варуны, за что тот покарал его наяву (Bphad-Devatä 6,11 и сл.). Согласно ведийским представлениям, за грех, совершенный во сне, человек должен отвечать так же, как и за реально совершенный грех.
7b ... безгрешный.... Этот эпитет, как и пады c-d, - образец магического использования слова, когда для достижения цели желаемое изображается как уже исполнившееся.
8d Защищайте вы нас.... Рефрен, характерный для Васиштхов.
VII, 87{*}
Тема - Варуна. Размер - триштубх.
Гимн посвящен восхвалению Варуны. В космическом аспекте подчеркивается его связь с водами (выпустил реки - 1, нисходит в море - 6), с солнцем (прокладывает пути солнцу - 1, солнце - его золотые качели - 5) и его всеобъемлющая природа (5,6), и, конечно, упоминается его функция вершителя справедливости (его соглядатаи - 3, его право отпущения грехов - 7). Личная тема Васиштхи - Варуны появляется только в последнем стихе.
1c Словно скаковых кобылиц (sârgo nâ srstô ârvatïr rtâyâri).... Существуют разные интерпретации этой пады в зависимости от того, как понимать ârvatïr. если как N. pl., то паду можно трактовать и как самостоятельное предложение; если как Асе. pl., то синтаксически пада с связана с падой b.... соблюдающий закон. - В переводе Рену этот эпитет рассматривается как подлежащее фразы в паде d: “Détenteur de l’Ordre il a créé...”, т.е. не взирая на цезуру.
2d ... установления (dhâma). - Одно из самых многозначных слов РВ. У Гельднера: “Erscheinungsformen”, а в примечании: “Oder: Werke”; у Рену: “fonctions”.
3 Наблюдатели ... Озирают ... поэты ... (это те) кто подкрепляется молитвой. - Этот стих раскрывает мысль, высказанную в 2d, а именно, что