Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неделю спустя она вернулась в отель из своей квартиры, нагруженная кое-какими вещами и дизайнерскими принадлежностями, вошла в лифт и обнаружила, что смотрит прямо на Брэда с падчерицей, которые поднимались в апартаменты Элоизы. Брэд поцеловал тетку, и выглядел он при этом на удивление спокойным, словно давно привык к отелю и Элоизе. В этот день Элоиза взяла выходной — теперь, когда отец вернулся, у нее оставалось чуть больше времени на саму себя.
— И что у вас на уме? — полюбопытствовала Натали, заинтригованная их счастливым видом. Когда она вошла в лифт, они держались за руки.
— Мы просто ходили на уличную ярмарку в даунтауне, — ответила сияющая Элоиза. Брэд обнял ее за плечи, и минуту спустя они вышли из лифта на пятом этаже.
Натали крикнула вслед, не придут ли они пообедать, но Элоиза поспешно ответила, что они хотят еще погулять. Непонятно почему, но Натали ей не поверила. Они совершенно определенно хотели остаться наедине. Выйдя на своем этаже и отперев дверь в апартаменты, Натали улыбалась себе под нос. Хьюз тренировался в спортивном зале, но позже Натали рассказала ему, что видела Элоизу с Брэдом.
— Как ты думаешь, это у них серьезно? — поднял на нее глаза Хьюз.
Натали улыбнулась и пожала плечами:
— Настолько, насколько это вообще возможно в их возрасте. Но это очень мило. Они такие славные дети с хорошими жизненными устоями, мечтающие о серьезной карьере. Все могло сложиться намного хуже.
— Пожалуй, — успокоившись, кивнул Хьюз. Он доверял ее суждениям, даже если это касалось его дочери. Ему не хватало дома Элоизы, но он понимал, что ей пора было переехать в свой люкс, да и с женой он мог спокойно побыть наедине. Иначе они не имели бы такой свободы.
Сентябрь в отеле прошел как в лихорадке. Это всегда было сложное время — люди возвращались после летних отпусков, приезжали в Нью-Йорк по делам или ради светских мероприятий. Да и основная часть постоянных гостей тоже появлялась в сентябре. Чтобы все еще сильнее усложнить, возникла угроза террористического акта, пришлось срочно освобождать отель. В офис позвонили и сообщили, что в течение часа в отеле взорвется бомба. Хьюз немедленно передал угрозу в полицию, оттуда прислали отряд саперов и эвакуировали всех из отеля. Полиция подозревала, что угроза ложная, но рисковать никто не собирался.
Служащие стучались в каждую дверь, служба безопасности разместила своих сотрудников на лестницах, Элоиза вместе с отцом бегала с этажа на этаж, проверяя, чтобы все шло в установленном порядке, и успокаивая гостей, в панике покидавших номера. Дженнифер, Брюс и швейцар выводили людей наружу. Через двадцать минут в отеле никого не осталось, всех вывели за два квартала, за полицейское ограждение, и служащие отеля раздавали гостям кофе и чай с тележек. Все случилось рано вечером, когда многие только вернулись с работы и не успели даже пообедать. Натали пришла домой как раз когда гости толпой выходили из отеля. Когда все оказались на безопасном расстоянии, Элоиза позвонила по мобильнику Брэду и рассказала, что произошло. Теперь они постоянно созванивались и посылали друг другу сообщения.
— Хочешь, чтобы я приехал помочь? — предложил он. Элоизе понравилась эта мысль.
— Конечно, если ты не против.
Он появился полчаса спустя, добрался из Колумбийского университета на подземке и поразился, увидев огромную толпу, стоявшую на улице. Люди вели себя очень дисциплинированно, хотя многие были сильно расстроены. И все хотели знать, когда можно будет вернуться обратно в свои номера. Брюс со своими сотрудниками ходил в толпе и ободрял людей, официанты из обслуживания номеров разносили чай, кофе и минеральную воду в бутылках. У многих гостей имелись планы на вечер, а им приходилось стоять тут в купальных халатах. Штурмовая группа прочесывала отель этаж за этажом в поисках бомбы.
В фургонах привезли еду. Брэд вместе с Элоизой и официантами раздавал сандвичи и печенье. Он очень любезно со всеми общался и очень помогал, успокаивая людей. Никто не сердился, но многие сильно волновались, что, конечно же, было оправданно. Хьюз возносил хвалу небесам за то, что все это случилось в хорошую погоду, а не в разгар зимы, как уже было однажды. В наши дни ни одна гостиница не избавлена от подобных угроз.
Три часа спустя полиция объявила, что в отеле все чисто, и впустила людей обратно. К общему облегчению и раздражению, угроза оказалась ложной. Как только все вошли внутрь и разошлись по номерам, Брэд вместе с Элоизой поднялся в ее апартаменты. Они вошли в отель одни из последних. Брэда впечатлило, как хорошо Элоиза держала себя в руках, какой была собранной и хладнокровной, несмотря на критическую ситуацию. Она, безусловно, правильно выбрала себе работу. В это время Элоиза думала то же самое про него. Он вел себя спокойно, очень помог и прекрасно разговаривал с гостями.
— Это было забавно, — немного смущенно признался Брэд. Ему понравилось всеобщее возбуждение, и он с удовольствием помогал Элоизе, еще и с полицией немного побеседовал.
— Не вздумай повторить это моему отцу, — фыркнула она. — Он такие вещи ненавидит. Это расстраивает людей, а потом требуется масса усилий, чтобы все как-то загладить. Наверное, сегодня он ни с кого не возьмет плату за номера. Приходится, хотя мы ни в чем не виноваты.
Наконец-то она рухнула на диван рядом с Брэдом. Элоиза выглядела очень уставшей. Брэд снял с нее туфли — она была на улице в своем темно-синем форменном костюме и в туфлях на высоком каблуке и выглядела очень компетентной, официальной и старше своих лет. Иногда Брэд с трудом верил, что ей всего двадцать один, но сейчас Элоиза скинула пиджак, распустила узел, так что волосы водопадом упали ей на плечи, и стала смотреться как раз на свой возраст. Внезапно даже веснушки ярче проявились на ее лице. Она за две минуты превратилась из женщины в девчонку. Брэд улыбнулся ей и поцеловал, и она словно растаяла в его объятиях.
— Ты так сексуально выглядишь с распущенными волосами, — прошептал он, и внезапно все, что произошло этим вечером, что им пришлось вместе пережить, переплавилось в мощное желание. Вечер оказался трудным, но они не столько устали, сколько ощущали себя взвинченными, и это нашло выход во внезапном ненасытном голоде и страсти. Возбуждение нарастало в течение двух месяцев, и раньше, чем они успели остановиться или просто задуматься об этом, они уже овладели друг другом прямо на полу. Они ждали долго, но теперь их ничто не могло остановить. Когда все закончилось, они, с трудом переводя дыхание, расхохотались, не размыкая объятий.
— Боже мой, что это было? — спросил Брэд, глядя на Элоизу. Его захлестнуло такой мощной волной вожделения, что ничто на свете не могло бы ему помешать, и он уже чувствовал, что эта волна нарастает снова.
— Я так тебя хотела! — призналась Элоиза.
Они встали с пола, снова расхохотались, наперегонки кинулись в спальню и нырнули в постель, все еще хихикая. С ним было так хорошо! И это ничем не походило на их напряженные отношения с Франсуа в Париже, которые постепенно перешли в скуку и бесчестность. А сейчас все казалось таким правильным, и они так хорошо подходили друг другу. Элоиза с удовольствием слушала его рассказы про юридическую школу, а его зачаровывал отель, да и все остальное в Элоизе.