Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он пытается. Я вижу какие-то картины, фрагменты. Вижуbrujo племени майя, шамана, взбирающегося по скале рядом с водопадом. Я вижуогромный камень, на котором вырезано лицо. Я вижу ладанки и свечи, перья дикихптиц, красивые цветные перья и подношения съестного.
– Понятно.
Меррик несколько раз качнулась в кресле, медленно поводяглазами из стороны в сторону. Потом снова глотнула рома.
– Конечно, я многое помню из того путешествия, – с печальюв голосе неспешно произнесла она.
– Тебе было всего десять лет, – сочувственно заметиля. – И ты не должна думать, что из-за этих снов тебе следует сейчас тудавернуться.
Никак не реагируя на мои слова, Меррик медленно потягиваларом. Взгляд ее был устремлен на алтарь.
– На земле очень много развалин, очень много высокогорныхводоемов, – задумчиво проговорила она. – Не меньше водопадов итропических лесов. Мне нужно узнать еще одну вещь. Нет, пожалуй, даже две.Название города, в который мы вылетели из Мехико, и название деревушки, гдеразбили лагерь. До того города мы летели с одной пересадкой. Ни одного названияне помню, даже если когда-то и знала. Наверное, я просто была невнимательна. Яиграла в джунглях, предоставленная самой себе, и вообще слабо представляла,зачем мы туда приехали.
– Дорогая, послушай меня... – начал было я.
– Не нужно. Забудь. Я должна вернуться, – резкоперебила она.
– Что ж, я могу предположить, что ты тщательно просмотрелавсе свои книги, изучая особенности джунглей, и составила список городов идеревень?
Я хотел было сказать что-то еще, но умолк, чтобы еще разнапомнить себе о невозможности совершить столь опасное путешествие.
Меррик не сразу ответила и лишь молча смотрела мне прямо вглаза. Взгляд ее был непривычно холоден и тверд. При свете свечей и ламп глазаприобрели восхитительный зеленый оттенок. И снова она показалась мневоплощением всех моих мечтаний.
– Конечно, я это сделала, – в конце концов сказала онаровным тоном. – Но теперь мне предстоит выяснить название той далекойдеревни, где мы сделали последний привал, и название города, куда вылетели насамолете. Если бы у меня были эти сведения, я могла бы отправиться в путь хотьсейчас. – Меррик вздохнула. – Мне особенно важно узнать название тойдеревушки, где жил brujo. Она простояла в течение нескольких веков, недоступнаядля всех, в ожидании нас... Если бы только узнать ее название, у меня был бывесь маршрут.
– Но как, каким образом? – недоумевал я.
– Медовая Капля знает, – ответила Меррик. – Ейбыло шестнадцать, когда мы совершали то путешествие. Она запомнила. И скажетмне.
– Меррик, тебе нельзя призывать Медовую Каплю! –всполошился я. – Ты сама знаешь, что это очень опасно и совершеннонеразумно. Тебе нельзя...
– Дэвид, но ведь ты же здесь.
– Господи, да я не смогу защитить тебя, если ты призовешь еепризрак.
– Но ты должен меня защитить! Должен! Потому что МедоваяКапля будет вести себя так же ужасно, как при жизни. Она попытается уничтожитьменя, когда появится здесь.
– Тогда ничего не предпринимай.
– Но это необходимо! Мне нужно это сделать, я должнавернуться в пещеру. Когда Мэтью Кемп умирал, я пообещала ему, что сделаю егооткрытие всеобщим достоянием. Он не знал, что говорит со мной. Думал, чтообращается к Холодной Сандре, а может быть, даже к Медовой Капле или ксобственной матери – я так и не поняла. Но обещание дала я! Покляласьрассказать об этой пещере всему миру!
– Миру наплевать на еще одну ольмекскую находку! –воскликнул я. – В тропических лесах и без тебя трудится множество университетскихэкспедиций. В Центральной Америке полно древних городов! Какое значение сейчасимеют те сокровища?
– Я обещала дядюшке Вервэну, – серьезно ответилаМеррик, – привезти сюда все сокровища. «Ты сделаешь это, когдавырастешь», – сказал он тогда. И я дала ему слово.
– Такое обещание могла дать Холодная Сандра, – резковозразил я. – Или, возможно, Медовая Капля на Солнце. А тебе сколько было,когда старик умер? Лет семь, не больше.
– Я должна сдержать слово, – торжественно заявила она.
– Послушай, Меррик, это надо прекратить. – Я не терялнадежды урезонить упрямицу. – Все равно сейчас не та политическаяобстановка, чтобы отправляться в Центральную Америку. Как Верховный глава, я низа что не одобрю эту поездку, а ты не имеешь права действовать через моюголову.
– А я и не собиралась это делать. – Тон Меррик чутьсмягчился. – Ты мне нужен рядом. Нужен мне сейчас.
Она замолкла и, наклонившись, загасила сигарету, после чегоплеснула в стакан новую порцию рома, сделала большой глоток и вновь откинуласьв кресле-качалке.
– Придется вызывать Медовую Каплю, – прошептала она.
– Почему бы не вызвать Холодную Сандру? – в отчаяниивскричал я.
– Ты не понимаешь. Я держала это в душе все годы, но ядолжна вызвать Медовую Каплю. Она рядом со мной. Она всегда рядом! Я постоянночувствую ее присутствие и отгоняю, насколько хватает сил, прибегая кколдовству, чтобы защититься. Но она все равно далеко не уходит. – Мерриксделала еще один глоток рома. – Дэвид, – произнесла она, –дядюшка Вервэн любил Медовую Каплю на Солнце. Она приходит ко мне в тех жеснах.
– Мне кажется, все это лишь плод твоего мрачноговоображения, – объявил я.
Меррик звонко рассмеялась – видно, действительно нашла вмоих словах что-то забавное. Меня испугал ее смех.
– Ты только послушай себя, Дэвид. Ты еще скажешь, что насвете не существует ни призраков, ни вампиров. И что Таламаска – не более чемлегенда и никакого ордена нет.
– Зачем тебе обязательно обращаться к Медовой Капле?
Она покачала головой, и в глазах блеснули слезы. Я разгляделих в мерцании свечей и едва не обезумел от снедавшей душу тревоги.
В надежде хоть немного успокоиться я поднялся, твердым шагомвышел в столовую, нашел бутылку шотландского виски двадцатипятилетней выдержки,хрустальный бокал в буфете и налил себе щедрую порцию, после чего вернулся кМеррик. И почти сразу снова прошел в столовую, забрал бутылку и поставил ее наночной столик слева от себя.
Виски оказалось превосходным. Во время полета я вообщеничего не пил, не желая терять бдительность при встрече с Меррик, поэтому теперьглоток спиртного отлично сделал свое дело и мгновенно снял напряжение.
Меррик плакала.