Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ах… Да… Ну… Видишь ли, этот этаж в библиотеке, кудаони везли книги, там работал профессор Уилсон, он воровал у них…
Он поднял руку, останавливая ее.
— Книга у тебя?
— Да.
— Пожалуйста, скажи, что ты не принесла ее сюда.
Она моргнула.
— Ну да.
Майкл упал в кресло, наклонился и закрыл лицо руками.
— Иисусе! Деточка, разве ты не обращаешь внимания нато, что происходит в этом городе? Эта книга, правда, у тебя?
— Я так думаю… — Она встала и хотела пойти закнигой, но он поднял голову и схватил ее за запястье.
— Нет, — сказал он. — Оставь ее там, где онаесть. Чем меньше мы знаем, тем лучше. Мы должны решить, что будем делать с ней,потому что Оливер не шутит. Он не пришел бы сюда, если бы не намеревался убитьнас всех ради этой книги. Он знает, насколько сильна Защита этого дома.
— Как же ты смог его так избить? — спросилШейн. — Я хочу сказать, что знаю тебя с детства, и ты никогда не был злымпарнем.
— Спасибо, друг. Я часть этого дома, и это означает,что я могу использовать всю силу этого места. А дом сильный. Поверь мне, оченьсильный.
— Познавательно… Так какой у нас план?
Майкл глубоко вдохнул, затем выдохнул.
— Подождем дневного света, — сказал он. —Ева. Ты когда-нибудь видела Оливера на солнце за пределами «Точки Сбора»?
— Гм… — Она думала. — Нет. В основном оннаходился в своем кабинете, или в баре, подальше от окон. Но я не думала, чтовампиры могут бодрствовать в течение дня!
Клэр подумала о церкви, о преследовавшей ее Монике иэлегантной, древней женщине, сидевшей на скамье.
— Я думаю, они могут, — сказала она. — Еслиони старые. Он должен быть очень старым.
— Мне все равно, сколько ему лет, — сказалШейн. — Мы ждем рассвета, а потом должны вытащить Клэр и книгу отсюда.
— Она не может отправиться домой. Туда они пойдутпервым делом, — сказала Ева. Клэр ощутила холод.
— Но… мои родители! Как на счет моих родителей?
Никто не отвечал ей секунду или две, а затем Шейн подошел исел рядом.
— Ты думаешь они послушают? Если мы скажем им правду?
— О чем? О Морганвилле? О вампирах? — Онаистерически засмеялась. — Ты смеешься? Они никогда не поверят
— Кроме того, — сказала Ева и села с другого бока,чтобы взять ее за руку, — даже если бы мы их убедили, они бы забыли о нем,как только выехали бы из города. Трудно быть осторожным, когда ты даже непомнишь, что за тобой могут следить.
— Черт, — Шейн был согласен. — Хорошо, мы неможем оставить родителей Клэр на растерзание вампирам.
Майкл и Ева кивнули
— Кроме того, эта же самая проблема возникает и дляКлэр. Даже если бы мы вывезли ее из города, она все забудет. Они поймают ее.
Еще больше кивков.
— Так что же нам делать?
— Обменять книгу, — сказала Клэр.
Они все посмотрели на нее:
— Что?
— Я хотела так поступить в любом случае. В обмен нанекоторые вещи.
— Например? — спросил Майкл с удивлением.
— Ну как же… Чтобы Брэндон расторг договор с Шейном. АМоника и ее уроды отвязались от меня. И… Защита для всех общежитий на кампусе,так чтобы студенты находились в безопасности. — Она покраснела, потому чтовсе они смотрели на нее, так словно никогда не видели ее прежде. — Вотпочему Оливер знал, что у меня книга. Я думала, он просто, знаете ли, хорошийпарень, который может помочь. Я не знала, что он один из вампиров.
— Но он не один из них, — сказал Майкл. — Он иесть они .
Шейн нахмурился.
— Откуда ты знаешь, чел?
— Потому что я, в каком-то смысле, являюсь одним изних, — Майкл ответил. — И что-то во мне хочет делать то, что онговорит.
— Но не большая часть, правда? — решилась спроситьЕва.
— Нет. Но он определенно у руля.
Шейн встал и подошел к окну, дернул занавеску и выглянулнаружу.
— Совсем не смешно, — сказал он.
— Что у тебя?
— Вампирский городок вокруг нашего дома, чел. Взгляни.
Майкл присоединился к нему, а потом Ева. Когда Клерпротолкнулась к окну, она ахнула, потому что там были десятки вампиров, стоящихили сидящих перед домом. Неестественно тихо. Ева бросилась к другому окну.
— Здесь то же самое! — сказала она. — Держитеменя!
— Шейн, — Майкл мотнул головой вслед заней. — Я думаю, что сейчас мы все равно ничего не сможем сделать. Нобольшинство из них утром будут вынуждены смотаться. Те, кто не сможет остатьсяна прямых солнечных лучах. Я надеюсь, что тогда у нас будет больше вариантов.
— Майкл… — Клэр захотелось плакать. — Я незнала. Я думала, что делаю что-то хорошее.
Он обнял ее.
— Я знаю. Это не твоя вина. Может, это была глупаяидея, но, по крайней мере, добрая. — Он поцеловал ее в щеку. — Вамлучше немного отдохнуть. И если вы услышите голоса, старайтесь не слушать. Онинас проверяют.
Она кивнула.
— Что мы будем делать?
— Я не знаю, — тихо сказал он. — Но мычто-нибудь придумаем.
Клэр свернулась калачиком на углу дивана, укутавшись вафганку; Ева примостилась с другой стороны. Никто не был готов пойти наверхспать. Шейн ходил по комнате и говорил с Майклом странным для него низкимшепотом. Оба были напряжены. Готовы ко всему. Гитара Майкла пролежала нетронутой всю ночь.
Клэр не хотела спать — она думала, что слишком напугана дляэтого — но она все же заснула когда ночь начала плавно переходить в утро.Какие-то голоса, — ей казалось, что сначала звучал голос Майкла, потом егосменил голос Шейна, — шептали ей: «Вставай. Встань и открой дверь. Откройокно. Мы можем помочь вам, если вы впустите нас».
Она стонала во сне, ощущая себя больной, но смогла очнуться,лишь почувствовав руку Шейна у себя на лбу.
— Клэр. — Она открыла глаза и увидела, что онсидит рядом с ней. Он выглядел усталым. — Тебе приснился кошмар.
— Вот как? — пробормотала она, пытался сглотнуть.Горло высохло. Она почувствовала жар и слабость. Что и говорить, это былоидеальное время для гриппа…
— Майкл! — Голос Оливера пробрался через переднююдверь. — Ты должен это увидеть, мой мальчик! Посмотри в окно!
— Ловушка, — сказал Шейн мгновенно, и протянулруку, чтобы схватить Майкла, когда он прошел мимо. — Не надо.