Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Среди печатаемых писем есть письма к переводчикам произведений Чехова на иностранные языки. Так, много лет продолжалась связь Чехова с чешским переводчиком Борживоем Прусиком, который перевел много рассказов и пьес Чехова. В Чехословакии же переводила Чехова и Елизавета Била. Из переписки с М. Г. Вечесловым, высланным за организацию социал-демократического кружка и жившим в Швеции, мы узнаем об интересе к Чехову шведских переводчиков. С М. М. Ковалевским Чехов переписывается по поводу перевода своих произведений на французский язык. Переводчик русских писателей на греческий язык П. С. Лефп присылает Чехову сборник своих переводов, в который включены и рассказы Чехова.
Печатаемые письма дают много ценных дополнений для изучения биографин и творчества Чехова. В них мы находим неизвестные суждения о новых произведениях литературы, о современных ему литераторах, о героях своих и чужих произведений. Мы получаем дополнительные сведения о том, какое энергичное участие принимал Чехов в общественной жизни, сколько времени, сил и средств отдал он общественному ТРУДУ — лечению крестьян, помощи ссыльным, распространению книг на Сахалине. Мы еще раз убеждаемся в большом интересе, вызванном ужо в те годы произведениями Чехова за рубежом.
В подготовке настоящей публикации принимали участие следующие лица:
Ш. Ш. Богатырев—письма к Елизавете Биле и Борживою Прусику.
В. П. В ил ьч и некий — письма к Е. А. Сысоевой.
Н. И. Гитович — письма к М. Н. Альбову, И. Н. Альтшуллеру, Л. Н. Андрееву, В. В. Билибину (от 22 февраля 1892 г.), А. Л. Вишневскому (от 10 июня 1903 г.), В. А. Гольцеву, А. М. Евреиновой, С. Я. Елпатьевскому, М. К. Заньковецкой, А. И. Иваненко, К. Л. Книпперу, М. М. Ковалевскому, Н, А. Лейкину(от 17 июня 1884 г., 17 июля 1885 г.и 21 февраля 1889 г.),Б. А. Лазаревскому, В. Э. Мейерхольду, М. К. Первухину, П. Г. Розанову, В. Н.Семенковичу (от 25 мая и 23 сентября 1896 г. и 24 июля 1897г.), К.М. Станюковичу, И. Д. Сытину, О. И. Фельдману, Н. Н. Хмелеву, М. П. Чеховой (телеграмма и письмо от 4 июня 1901 г.), П. Е. и Е. Я. Чеховым, В. И. Яко венко (от 31 июля 1893 г.).
М. П. Гриельская — письма к М. Г. Вечеслову, И. М. Кондратьеву, П. С. Лефи, А. А. Михайлову, Г. М. Чехову, М. А. Членову, М. М. Чемоданову.
Е. Н. Дунаева — письма к Н. П. Цучинскому и А. Е. Крымскому.
И. С. 3 и л ь б е р ш т е й н — письма к И. Э. Бразу и А. Н. Маслову (Бежецкому).
М. Т. Колод очко—письмо к А. П. Евтушевскому.
Б. Н. Коншина-— письма к О. Л. Книппер, Н. А. Лейкину (от 24 апреля 1897 г.), М. Ф. Победимской, И. Н. Сахарову, М. П. Чеховой (28 августа 1900 г.), И. П. Чехову.
Ю. М. Миркина — письма к А. Л. Вишневскому (от 21 октября 1899 г.), Я. А. Корнееву, Н. Н. Оболонскому (октябрь 1892 г.), П. А. Сергеенко (от 30 декабря 1901 г.), В. Н. Семенковичу (от 16 августа 1897 или 1898 г.), Е. М. Шавровой, Д. И. Эфросу.
В. П. Нечаев — письма к К. С. Баранцевичу, А. А. Петрову, В. С. Тюфяевой.
Э. А. Полоцкая — письма к Р. Ф. Ващук и Д. Л. Манучарову.
Н. А. Роскина — письма к Ю. К. Балтрушайтису, К. П. Иванову, В. М. Лаврову, В. А. Маклакову, Н.Н. Оболонскому (18Е0-е гг., С. Ф. Рассохину, П. А. Сергеенко от 30 июня 1903 г.).
М. В. Теплинский — письма к И. С. Вологдину, В. М. Дорошевичу и В. О. Кононовичу.
И. В. Федоров — телеграмма А. И. Урусову.
В. Е. Хализев — письма к В. И. Яковенко (кроме письма от 31 июля 1893 г.).
Б. Д. ЧелышевиБ. Д. Хлестунов — письма к Г. П. Кравцову.
Остальные письма подготовлены редакцией «Литературного наследства», в том числе письма к В. В. Билибину, Н. А. Лейкину (от 20 мая и 11 августа 1884 г. и 29 августа 1895 г.), Ф. А. Червинскому, автографы которых были любезно предоставлены Ю. Г. О к с м а н о м, за что редакция приносит ему глубокую благодарность. .
1
П. Е. и Е. Я. ЧЕХОВЫМ
^Таганрог. 20 июня 1878 г.)
Дозволено цензурой, с тем, чтобы по отпечатании в цензурный комитет было доставлено узаконенное число экземпляров.
Цензоры: Папа Лев XII Бисмарк Осман Паша
Архимандрит Феофилакт с братиею Иван Чехов. Грек Злое мое произволение Шах Наср-Эдин, Барон фон Горой его положь Музиль. Наутилус. Абдул-Гамид.
Автограф. JIB, ф. 331, 81/82.
Это — приписка на письме тетке Чехова Ф. Я. Долженко к родителям Чехова (о Долженко — см. в возпоминаниях Н. П. Чехова в настоящем томе). Дата поставлена рукой М. П. Чеховой.
2
Г. П. КРАВЦОВУ
Москва. Конец декабря 1880 или 1881 г.
Гл убокоув ажаемый
Гавриил Павлович!
Имею честь я, Антон Чехов, поздравить вас и все ваше уважаемое добрейшее семейство с Новым годом и пожелать вам всего лучшего. Как вы поживаете? Я поживаю хорошо: сыт, одет, здоров. Поклон Наталье Пар- фентьевне мальчикам 2, вашим двум девочкам, Зое и Нине, и лесу. Потрудитесь передать поклон Пете и напомнить ему о моем грешном существовании. В Москве весело. Если хотитб осчастливить строчкой, то пишите в университет. Полный приятнейшего воспоминания о вашем радушнейшем гостеприимстве3, имею честь быть покорнейший слуга
Чехов
Господам Цветковым поклон. Если хотят, чтобы я выслал им семян, то пусть пришлют письмо с обозначением имен и количества семян 4. Кстати, нужно ли вам цветочной дребедени? Могу выслать. Паве поклор. Я от него осенью имел удовольствие получить письмо [65].
Автограф. Хранится у Б. Д. Челышева (г. Шахты). (Впервые опубликовано в журнале «Дон», 1957, № 7, стр. 157).
Гавриил Павлович Кравцов — владелец хутора Рагозина Балка, отец Пети Кравцова, которого Чехов, будучи гимназистом старших классов, готовил в юнкерское училище.
3
ЕМУ ЖЕ
Москва. 29 января 1883 г.
Добрейпгай
Гавриил Павлович!
Ваше