chitay-knigi.com » Разная литература » Целитель - Gezenshaft

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 650
Перейти на страницу:
остальными. Почему так? Люди, а особенно дети, склонны негативно относиться к тем, у кого всё слишком хорошо получается. Особенно, если ничего не получается вообще у всех.

— Неудивительно, — приуныл Захария, прислонившись к столу. — Это чары продвинутого уровня. Такие не каждому взрослому по силам.

— Ну-ну, — улыбнулся я. — Если что-то не получилось сразу, значит нужно просто как следует постараться, поработать. В конце концов, талант — лишь пять процентов от успеха, а остальное? То, чем и славится наш факультет. Труд, труд и ещё раз труд.

— Труд, это, конечно, хорошо, — улыбнулся Джастин. — Но вот обед бы не пропустить — было бы ещё лучше.

— И то верно, — поддержала мысль Ханна, а остальные оживились. — Пойдём обедать. А над заклинанием нужно обязательно как следует поработать. Неизвестно, сколько ещё вокруг Хогвартса пробудут дементоры. А ведь скоро походы в Хогсмид. Кстати, кто-нибудь в курсе, они вообще будут?

— А как иначе! — хором возмутились Джастин и Эрни, вызвав улыбку остальных.

— Если их разрешат, то будет это несколько… Бредово, — покачал головой Захария, но дальше мы тему обсуждать не стали, покинув кабинет.

Обед, Английский и литература, Гербология, и вот уже и вечер наступил, а мы всем дружным коллективом засели в гостиной, делая домашку, заданную сегодня.

— Гектор, привет, — к нам подсел Седрик. — И вам, ребята.

— Привет, Седрик.

— Я ненадолго украду у вас товарища?

— Только если ненадолго, — кивнула Ханна. — Домашку ещё делать и делать.

— Договорились. Гектор?

— Пойдём.

Мы отошли к одному из окон, за которым уже сгустилась вечерняя мгла. Лёгкий пасс палочкой в исполнении старосты, и знакомым мне образом поплыл вокруг нас воздух — заклинание от подслушивания.

— Близнецы за день продали почти тридцать штук кулонов, — искренне улыбался староста. — Это успех, Гектор.

— Рад слышать. Но мне не на развлечения деньги нужны.

— Я догадался. Придумать и реализовать за пару дней способ заработка — такое не от хорошей жизни случается. Есть куда деньги сложить?

— Есть, — достав палочку, я направил её в сторону своего рюкзака, что лежал у кресла в нашем с ребятами уголке. — А́кцио.

Рюкзак довольно резво пролетел по воздуху через гостиную прямо мне в руку.

— Без обозначения цели? — ухмыльнулся Седрик, доставая небольшой кошелёк-мешочек.

— Просто я понял, что название предмета не является частью манящих чар, а позволяет лучше сфокусировать мысль и волю.

— Так и есть. Но об этом в книгах не пишут. Там много о чём не пишут, — Седрик сунул руку в кошелёк и достал оттуда стопку галлеонов так, чтобы никто не увидел. — По десять. Так проще.

Десяток секунд ушёл на перекладывание пяти стопок по десять галлеонов в мой рюкзак, и ещё одной в шесть монеток.

— Твоя часть за двадцать восемь кулонов.

— Понял, — я застегнул рюкзак и перекинул лямку через плечо.

— Ещё не всё. Герберт кое-что достал у отца. Завтра в гостиной, в шесть. Договорились?

— Без проблем.

— Вот и здорово.

Мы разошлись в разные стороны: Седрик по своим делам, а я обратно к ребятам.

— Что-то случилось? — Джастин даже не дождался, пока я сяду обратно в кресло. Любопытный малый. Пожалуй, самый любопытный из всех, но внешне старается держать себя в руках при любых ситуациях. Надо бы всё-таки узнать будет, где я слышал фамилию Финч-Флетчли — парень явно может похвастать неординарным воспитанием.

— Просил завтра с утра быть здесь. Явно что-то связанное с квиддичем.

— Эх… Везёт…

Похоже, парни немного завидовали.

— Мне просто понравилось летать, а остальные решили, что у меня слишком хорошо выходит, чтобы это игнорировать. Посмотрим, когда дело дойдёт до тренировок именно в квиддич, а потом и до матчей, — не без усилий подвинув своё массивное кресло к столу, я стянул с него книгу по зельям. — Может быть я и откажусь. Не хочется слечь с какой-нибудь неизлечимой травмой. Я и так слишком долго болел.

— А, — отмахнулся Захария, — ерунда.

Ерунда? Довольно странное и пренебрежительное заявление. Захария, увидев мою реакцию, поспешил исправиться.

— Я имел в виду, что на наших матчах невозможно убиться — чары на стадионе. А переломы мы лечим быстро. В принципе, даже сломанная в хлам шея — не проблема. Если помощь окажут раньше смерти мозга. А вот если оторвёт голову…

— Фу, Зак, фу, — скривилась Ханна. — Вот зачем о таком?

— Говорю, как есть, — одним лишь лицом он показал, мол: «Что поделать?». — Стадион с чарами, смягчающими падение и всякое прочее, за игрой всегда смотрит мадам Помфри и преподаватели. Конечно, можно влететь в трибуны, разломать собой деревянные балки, насадиться на одну, но… Если травма не подразумевает мгновенную смерть мозга, всё можно вернуть на свои места.

От услышанного у меня в голове само собой всплыло лицо Гермионы в десять лет, такое недоумевающее, но при этом удивлённое и пренебрежительное одновременно. Ей тогда что-то не понравилось в пижамке, что купили мне родственники.

— Миленько, — повторил я те её слова, вызвав улыбку ребят. — Но жизнь без риска — уныла и скучна. Совсем небольшая его доза способна скрасить самый серый день.

— Главное, чтобы в земле не оказаться раньше времени.

— Спасибо, Ханна, на добром слове.

***

Прохладный душ бодрит — это знают все, но не все пользуются. К этим людям отношусь и я. Проснувшись рано утром, я первым делом умылся и привёл себя в порядок, ведь полноценная зарядка и физические упражнения откладываются из-за необходимости встретиться с Седриком и Гербертом в гостиной факультета — туда я и направляюсь, идя по безлюдному и абсолютно тихому коридору мужского крыла факультета.

— Привет неспящим, — махнул я рукой всей факультетской сборной по квиддичу. — Что-таки случилось, что мне нельзя поспать лишний часок?

— Привет, подходи, — за всех ответил Седрик.

Они стояли чуть ли не посреди гостиной. Стояли полумесяцем, а в ногах у них лежал здоровенный вытянутый ящик из дерева и фанеры. Он выглядел так, словно сколотили его вот совсем недавно, а о какой-либо маркировке или обработке лаком или хотя бы наждаком не шло и речи — даже от входа в мужское крыло я вижу на деревянных брусках заусеницы, что легко превратятся в занозы, стоит лишь провести по ним рукой. Подойдя к ребятам, я смотрел на ящик и ждал пояснений.

— Гектор! — Герберт не выдержал и пары мгновений молчания. — Открывай!

Наш вратарь обеими руками указал на ящик.

— Ты бы ещё фомку предложил.

— Да гвозди я уже выдернул. Открывай-открывай!

Наклонившись, я снял крышку с ящика и поставил на пол рядом.

— Воу, выглядит круто!

— А то!

В ящике, почти полностью утопая в соломе, на специальной подставке лежала метла. Формы её, из-за той же соломы, различить было трудно, а потому я просто взял её за древко и вытащил. В глаза бросилось не только идеально новое отполированное древко необычной, по крайней мере для меня, формы, но и металлические подставки под ноги. Ещё одним необычным моментом было то, что на древке были выступающие вниз и в бока петли, словно рукоятки. Хотя, судя по обмотке, так оно и есть. Такая же обмотка, словно у японского

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 650
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности