Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вволю посмеявшись, она внимательно посмотрела на Викторию.
— Но, дорогая моя, вам ведь уже не двенадцать лет, и вы должны отдавать себе отчет в том, что чувства, которые питает к своим детям мать, отличаются от чувств, которые испытывают друг к другу сестры. Замужество и связанное с ним материнство в корне меняют жизнь каждой женщины. Требуется немало времени и сил, чтобы свыкнуться со своим новым положением, но поверьте, награда будет бесценна! Может быть, вам следует обсудить свои сомнения с леди Фионой? Кажется, вы с ней достаточно близки?
— Да, это так, хотя леди Фиона целиком посвятила себя папе и двойняшкам, а на мой счет, я уверена, у нее никогда не было никаких сомнений.
— Но они есть у вас, — мягко напомнила Мери.
Виктория вскинула на нее глаза.
— Вы, должно быть, думаете, что я — чудовище.
— Вовсе нет. Многие девушки боятся замужества, к тому же, как вам наверняка известно, существуют особые проблемы, которые неизбежно волнуют невинную деву.
— И вас тоже волновали эти проблемы, миссис Уэлсли?
Мери ответила задумчивой и мягкой улыбкой.
— Ну, конечно! Я, как чумы, боялась брачной ночи. — Миссис Уэлсли помолчала и, старательно подбирая слова, добавила: — Сейчас я скажу нечто, что может показаться вам неприличным и даже шокирующим, но я не сомневаюсь, моя дорогая, что узнать об этом вам просто необходимо.
Виктория изумленно воззрилась на леди Мери, которая, как выяснилось, характером очень похожа на виконтессу Уэлсли — те же откровенность и прямота. Впрочем, эти качества присущи, похоже, всему роду Уэлсли — и мужчинам, и женщинам.
— Слушаю вас.
Мери сжала похолодевшую руку Виктории и наклонилась к самому уху девушки.
— Если характер Майлза хотя бы отчасти напоминает отцовский, а я беру на себя смелость утверждать, что так оно и есть, вам, милочка, не о чем волноваться. Между нами говоря, если вы похожи на меня, какой я была в день свадьбы, самое сложное, что вам предстоит сделать наутро после брачной ночи, — это постараться не выглядеть чрезмерно довольной. Ваше блаженное личико может вогнать в краску друзей и родственников, которые соберутся за столом, чтобы вкусить вместе с вами свадебный завтрак.
Виктория покраснела и потупилась.
— Ну вот, оказывается, я вас смутила, а это вовсе не входило в мои планы, — сказала Мери.
— Вовсе вы меня не смутили, — прошептала Виктория, отодвигая чашку и поднимаясь с места. — Я благодарна вам за беседу. По крайней мере, теперь у меня будет, о чем подумать.
Мери тоже встала из-за стола и нежно обняла Викторию.
— Я рада, что мы поговорили по душам. Дайте Майлзу возможность доказать вам свою любовь, моя милая. Поверьте, это принесет вам столько радости, что вы сейчас и представить не можете!
Одарив девушку ободряющей улыбкой, Мери вышла из гостиной и направилась в сад, чтобы выяснить, какая причина заставила ее четвертого по старшинству сына срубить любимую яблоню величественной леди Регины.
Вечера, вечеринки, чаепития.
Виктория сидела в огромном, словно трон, кресле своей лучшей подруги Мери Энн и, попивая из бокала безвкусный пунш, задавалась вопросом — сколько еще вечеров и вечеринок ей придется посетить до того, как она выйдет замуж и заживет своим домом? Так называемый «чай» у Мери Энн был четвертым по счету на этой Неделе, а ведь неделя только еще началась. Виктория не Могла отказать друзьям, которые, приглашая ее к себе, Руководствовались, конечно же, самыми лучшими побуждениями. Тем не менее всему есть предел, и девушка радовалась, что вечеринка подходила к концу.
Когда мило улыбавшиеся ей матроны стали прощаться, жать ей руку и целовать в щеку, Виктория с облегчением перевела дух и почти искренне заулыбалась в ответ. Дамы, конечно же, не имели представления, какие мысли занимали в эту минуту будущую супругу внука высокородной виконтессы Уэлсли. Между тем девушка мечтала только об одном — бежать прочь от Фионы и связанных со свадебным торжеством «абсолютно необходимых дел» — от всех этих покупок, поездок к модисткам и поставщикам, от вечных гостей, толпившихся с поздравлениями в прихожей. Было бы неплохо заодно сбежать и от подруг, которые уверяли, что они «будут ужасно огорчены», если она не позволит им заварить в ее честь «хотя бы щепотку чая». Но более всего Виктории хотелось удрать от Майлза, который в последнее время, казалось, не обращал никакого внимания на терзавшие ее страхи. Более того, он со всей энергией и страстью, присущими семейству Уэлсли, с головой окунулся в бесконечные празднества и увеселения. С лица его не сходила счастливая улыбка, а его обаяние казалось просто неистощимым.
Виктории тоже хотелось, подобно Майлзу, ни в чем не испытывать сомнений. Увы, несмотря на ободряющий разговор с Мери Уэлсли и его неизбежное продолжение — задушевную беседу с леди Фионой, девушка так и не смогла избавиться от унизительного, малодушного страха.
Вот и сегодня, не имея сил заглушить терзавшие ее сомнения, она решила не торопиться с отъездом и, дождавшись, когда гости отправятся по домам, остаться у своей замужней подруги Мери Энн, чтобы поговорить с ней по душам.
— Нет, ты только посмотри, сколько подарков! — воскликнула Мери Энн, когда двери за последним гостем захлопнулись.
— Да, всей этой косметики тебе хватит до пятилетнего юбилея свадьбы!
Усевшись в кресло рядом с Викторией, Мери Энн стиснула ее ладонь своими ухоженными ручками.
— Все-таки замужество в каком-то смысле — штука приятная и даже забавная. Верно, Тори? Жаль только, что замуж выходят всего раз в жизни. Если бы я могла поступать не как должно, а как хочется, я выходила бы замуж каждые пять лет. Единственно ради гостей с подарками.
Виктория едва заметно улыбнулась.
— Вечеринка получилась просто замечательная, Мери Энн. Уж и не знаю, как тебя благодарить.
Мери Энн просияла.
— Правда? Мне так хотелось, чтобы вечер удался и ты как следует повеселилась! Я ведь ужасно волнуюсь за тебя, Тори. С другой стороны, как будет здорово, когда ты выйдешь замуж и поселишься в маноре Уэлсли! Подумать только, ты будешь жить всего в пятнадцати минутах езды от моего дома. Представь, какая интересная и наполненная у нас будет тогда жизнь! Мы сможем встречаться, когда только захотим, чтобы обменяться кулинарными рецептами и посплетничать о наших слугах… и мужьях.
Мери Энн прикрыла ладошкой рот, чтобы остановить рвущийся наружу смех.
— О, Тори, как это будет замечательно! Уж тогда между нами не будет недоговоренности, и мы сможем болтать буквально обо всем. Я жду не дождусь этого великого дня!
«Вот подходящий случай!» — решила Виктория и сказала:
— Я чувствую то же самое, дорогая. Правду сказать, Кое о чем я хотела бы поговорить с тобой прямо сейчас, Не откладывая. Разумеется, если ты не против.