Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не воин, Лиза, — бросил он. — И в этом причина.
Он оторвал задумчивый взгляд от пламени, поспешно добавив.
— Зато я много путешествовал! Побывал на всех шести континентах Иппора, и даже лично посетил демонические кузни Эр-Аворт, — с горящими глазами начал рассказывать он. — А туда туристов, знаешь ли, не водят, — он вдруг неожиданно резко вскочил с дивана и уверенно ринулся наверх. — Идем со мной!
Я ошарашенно сидела на месте.
— Идем! — помахал мне рукой парень и вихрем взлетел по лестнице.
Я догнала Леонарда и последовала за ним. Лео прошел мимо своей комнаты, находящейся в конце коридора и завернул к лестнице, ведущей на чердак. Поднялся по ней и отворил дверь.
На чердаке был полный беспорядок: горы хлама, старых вещей и сломанной бытовой техники. Все это, разумеется, было покрыто толстым слоем седой пыли и сетями паучьей паутины. Из единственного грязноватого округлого окна на пол падал слабый дневной свет.
— Очень мило, — проворчала я, оглядываясь. — Ты знаешь, куда привести девушку.
— Не ворчи, — Леонард хохотнул и снова махнул мне рукой, двинувшись вглубь чердака.
Я осторожно, чтобы не поднимать клубы пыли, поковыляла за ним. Лео принялся копаться в вещах.
— Это не то… не то… — причитал он, мечась от коробки к коробке.
Я терпеливо ждала позади.
— Нашел! — радостно возопил парень, извлекая внушительный длинный тканевый сверток.
Я заинтересованно подалась вперед.
— Что там?
— Гляди, — благоговейным шепотом промолвил он и принялся разматывать ткань. — Та-дам! — смеясь, воскликнул Лео, извлекая дивной красоты огромный стальной меч и победно устремляя его вверх.
Благо, что крыша была высокой, иначе парень точно воткнул бы острие меча прямо в балку.
— Ох… — только и вымолвила я.
Оружие было просто невероятно прекрасным! Обоюдоострый прямой клинок, таинственно поблескивающий в слабом свете, был все еще способен изрубить врагов на мелкие кусочки, а крестовина меча была украшена витиеватым и немного мрачноватым узором. Как, впрочем, и массивная головка рукояти.
Я восхищенно уставилась на Лео.
— Это твой? — с придыханием спросила я.
Леонард засмеялся.
— Нет, я же говорил, что я не воин! Это оружие Велора.
Я аккуратно провела пальцем по долу меча.
— Он прекрасен, — выдохнула я с нескрываемым восторгом.
Леонард, очевидно, довольный произведенным впечатлением, хмыкнул.
— Демоны в своих подземных кузнях и не такие чудеса куют, — деловито помахал он мечом. — У нашего отца было много холодного оружия, я маленький все время разглядывал всевозможные клинки и булавы с мечами.
— Можно подержать? — еле оторвала я взгляд от этого шедевра демонического кузнечного дела.
Лео пожал плечами.
— Попробуй, — согласно кивнул он. — Где-то здесь был и одноручник Эдмонда, — задумчиво протянул Леонард, передавая мне оружие. — Сейчас поищу.
Я, затаив дыхание, взяла меч. Но едва Лео отпустил его, как он рухнул у меня из рук, звонко и сердито звякнув.
— Осторожнее! — раздался голос у меня за спиной.
Я подскочила от неожиданности: в дверях стоял Велор, сложив руки на груди.
— Прости, — промямлила я, бросаясь поднимать сиротливо лежащий в пыли меч. — Тяжелый, — попыталась оправдать я свою неуклюжесть.
Полностью поднять оружие, а тем более произвести с ним какие-то манипуляции, я так и не смогла: кончик меча был уперт мною в пол, а рукоять я держала трясущейся от напряжения рукой.
— Элиза! — насмешливо хмыкнул брюнет. — Кто же так держит двуручный меч?
Он не спеша подошел и встал у меня за спиной. Аккуратно взяв мою левую руку, Велор положил ее куда следовало и помог приподнять это грозное двуручное оружие над полом.
— Вот, — кивнул он. — Так вернее будет.
У меня слегка закружилась голова: мужчина стоял слишком близко, и я готова была поклясться, что чувствовала спиной, как бьется его сердце.
— Угу, — смущенно выдохнула я. — Понятно.
— Велор! — подал откуда-то голос Леонард, и я вздрогнула, словно забыла, что парень все еще где-то здесь. — Ты не знаешь, где меч Эда?
— Нет, — не отрывая от меня пристального задумчивого взгляда, промолвил брюнет.
Леонард раздосадовано крякнул.
— Куда же он его…
И вновь раздалось шуршание отодвигаемых и открываемых коробок.
Но я уже не слушала Лео. Все еще чувствуя на себе взгляд брюнета, я снова робко промолвила.
— Тяжелый…
Велор, словно опомнившись, тут же ринулся ко мне, перехватил оружие и любовно оглядел клинок. Я же облегченно потрясла руками, отходя в сторонку.
— Дружище, — улыбнулся он, обращаясь к мечу как к живому и без труда перебросив его из руки в руку. — Давненько мы не виделись с тобой.
Из глубины чердака вынырнул Леонард.
— Не знаю, куда Эд мог убрать свой меч, — посетовал он. — Не нашел.
Я примирительно кивнула.
— Ничего страшного. Мне и этого вполне хватило, — кивнула я на двуручный меч Велора.
Леонард, словно извиняясь, поджал губы.
— Как бы мне хотелось показать тебе все, что есть в нашем мире… — мечтательно произнес он.
— Так давай пригласим Элизу к нам на Новогодние каникулы, — весело, промолвил Велор, заворачивая меч в тряпицу. — До Иппора же рукой подать!
Леонард хохотнул, и я тоже рассмеялась.
— Хорошо, приглашение принято, — кокетливо повела я плечиками.
Велор уставился на меня хитрющими глазами и довольно хмыкнул. Леонард же смущенно улыбался, явно осознавая, что он здесь третий лишний.
— Ну что, пойдемте? — робко после минутного молчания вставил Лео, и я, словно очнувшись, кивнула.
— Идем, — согласно изрек Велор. — Перекусим чего-нибудь. Эда совсем меня вымотала! — засмеялся он.
Трапезничать с нами Леонард не пошел. Он так проворно юркнул в свою комнату, что я и опомниться не успела. Одарив меня напоследок многозначительным взглядом и поиграв бровями, Лео захлопнул за собой дверь.
«Предатель!» — воскликнула я в сердцах и поплелась вслед за брюнетом на кухню.
* * *
— Я так понимаю, ты умираешь здесь от скуки, — слегка высокомерным тоном пробубнил Велор, стоя ко мне спиной и намазывая шоколадную пасту на тост. — Если хочешь, можем куда-нибудь поехать.
Я чуть не подавилась кусочком хлебца. С трудом подавив кашель, выдала свое классическое: