Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джесс заставила ее прочитать книги Хейер, и Каролине они понравились, потому что были забавными, а иногда даже трогательными. Однако сейчас она сохраняла на лице маску. Снова подбадривать Оулера она не собиралась.
— У меня так записано, сержант. Слово в слово. Понятное дело, свидетельница сама могла что-то напутать, но я передаю ее слова точно.
— Понятно.
Он был неглуп. Не исключено даже, что со временем Оулер мог превратиться в хорошего полицейского — после того как жизнь немного побьет его, наставит пару болезненных шишек и научит держать удар, встречая неудачи с достоинством.
— Затем в прихожей раздались шаги Чейза, дверь открылась, и он очень холодно сказал: «Да?» Ему ответил запыхавшийся, довольно молодой голос. Девушка сказала: «Меня зовут Кейт». Последовала длинная пауза, а потом Чейз сказал: «Входите». Они прошли мимо кабинета в гостиную, и Сэлли — секретарша — мельком заметила высокую худую девушку с темными волосами. Волосы у девушки были густые, зачесанные назад, Сэлли сказала: по-старомодному. Минут через пять в кабинет влетел Чейз и сказал секретарше, что она уже достаточно поработала и в честь субботы может идти домой пораньше. Больше она ту девушку не видела.
Каролине понравилось, что Оулер передал рассказ секретарши так подробно. С другой стороны, она злилась, что он так долго держал информацию при себе.
— Ну и как ты расцениваешь всю эту историю?
Оулер пожал плечами.
— Вы что, сами не догадываетесь, кем могла быть та девица?
На сей раз Каролина все-таки улыбнулась ему, чтобы немного задобрить.
— Тебе ведь не свойственен такой подход, Стив.
— Ну а кем она была? Избирательница? Родственница? По-моему, это не имеет особого значения. Вряд ли она занималась торговлей наркотиками в особо крупных размерах или хотя бы курьером работала. Среди них обычно не встречаются вежливые девушки со старомодными прическами. По крайней мере насколько мне известно.
— Может быть, может быть.
Каролина продолжала любезно улыбаться Оулеру, старательно пряча раздражение, загоняя его как можно глубже, чтобы констебль ничего не мог заметить.
— Ты отлично поработал, Стив. Не знаю, пригодится ли нам эта информация, но сработано хорошо. Спасибо тебе. Теперь скажи-ка, что ребята из первого отдела выяснили у продавцов оружия?
— Я пока не знаю. Я…
— Они присылают отчеты каждый день. Ты что, до сих пор не удосужился их прочесть?
— Пока нет. Шеф заставил меня…
— Ладно, ладно. Иди, займись этим сейчас. Нам срочно нужны данные по оружию. Работенка как раз в твоем вкусе.
— Да, только ведь стволы и работа с осведомителями не входят в компетенцию нашего отдела, — сказал Оулер с нескрываемым разочарованием в голосе.
Что ж, не исключено, что констебля тревожили не столько профессиональные неудачи шефа, сколько зависть к более интересной работе других отделов.
Если так, то он был не одинок в своем чувстве.
— Да, не входят, но чем больше фактов имеется в нашем распоряжении, тем скорее мы выйдем на подозреваемого. Это-то мы имеем право сделать. Давай берись за дело. Проверь все поступившие сведения, посмотри, нет ли недостающих звеньев, составь списки. Самая что ни на есть мужская работа. Совсем как трэйнспоттинг.[14]
Оулер окинул Каролину ядовитым взглядом, а возле двери оглянулся через плечо и с улыбкой посмотрел на нее.
— Вы правы, сержант. Простите.
Она кивнула. В конце концов Фемур мог не так уж ошибаться, когда называл Стива Оулера хоть и зеленым, но честным и сообразительным полицейским. Может, она всего-навсего ревнует его к шефу, не желая расставаться со статусом любимицы Фемура?
Когда констебль ушел, Каролина взглянула на часы и решила позвонить в контору Триш Магуайр. Трубку взял ее секретарь. Молодой человек сказал, что мисс Магуайр занята, но как только она освободится, он непременно попросит ее перезвонить в участок.
Следующие двадцать минут Каролина прочесывала списки всех известных им подруг и любовниц Малкольма Чейза со студенческих лет и до самой его смерти, проверяя, не имелось ли у девушек судимостей или приводов в полицию. Не прекращая работы, она улыбнулась своим мыслям. Джесс терпеть не могла, когда слово «прочесывать» использовали в таком смысле, и не уставала повторять, что прочесывать можно волосы или, на худой конец, местность. Каролина смеялась и все равно использовала слово так, как это делали большинство ее коллег. Человек должен разговаривать на языке своего мира, даже если тот не очень грамотный. В противном случае его признают надменным индюком и обвинят в том, что он слишком высоко задирает нос.
Судя по данным полицейских архивов, нескольких подружек Чейза останавливали за нарушение правил дорожного движения, нескольких обвиняли в употреблении слабых наркотиков и еще одну судили за хранение марихуаны с целью сбыта. Однако ни одна из девиц не была замечена в употреблении серьезных наркотиков или по крайней мере не попала в поле зрения полиции. Дальше предстояло проверить, не было ли среди девушек самоубийц или погибших в результате несчастных случаев. Эта работа должна была занять гораздо больше времени.
Когда раздался телефонный звонок. Каролина успела добраться только до фамилий на букву «Б». Звонила Триш Магуайр.
— Сержант Лайалт, какая неожиданность, — сказала она своим низким, отлично поставленным голосом, который всегда напоминал Каролине о Джесс.
Наверное, именно поэтому Магуайр с самого начала ей понравилась и вызвала доверие. Хотя здесь Каролине следовало быть осторожнее — полицейский не имеет права слепо доверять адвокату. Кроме того, если Магуайр говорила таким же, как у Джесс, голосом, то это не значило, что они похожи и во всем остальном.
— Чем могу быть полезна? — спросила Триш.
— Вы довольно хорошо знали Малкольма Чейза, — сказала Каролина. — Не подскажете фамилию одной его знакомой? Молоденькая девушка с темными волосами, зовут Кейт, приходила в дом Чейза за несколько недель до его убийства.
— Почему вы спрашиваете об этом меня? Обратитесь к его супруге или секретарю. Они скажут вам наверняка.
Надо же, какая подозрительность, подумала Каролина, а вслух сказала:
— Вдове и так хорошо от нас досталось, а когда я в последний раз беседовала с секретаршей, она так рыдала, что невозможно было добиться чего-то путного. Так вы в курсе, кто такая эта Кейт?
— Могу я узнать, как вы на нее вышли?
— Значит, вы все-таки в курсе. Отлично.
— Я догадываюсь, кем она может быть, но не больше. Она как-то фигурирует в вашем расследовании?
— Может быть, и нет. У нас есть сведения, что после ее визита отношения между мистером и миссис Чейз резко ухудшились. Мы пытаемся узнать почему. Не хотите помогать, не надо. Начнем опрашивать всех подряд, пока не выясним, кто она такая. Надеюсь, пострадает не очень много невиновных людей.