Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Знаю.
– Собственно, нет ничего удивительного в его поведении, –бросил Трэгг, после чего снова обратился к Бартслеру: – Вы можете рассказатьнам, что здесь произошло?
Раненый протянул пустую рюмку Мейсону.
– Гленмору кто-то позвонил из города, – начал Бартслер. – Яслышал, как они разговаривали, он явно нервничал. Вскоре после этого я хотелкуда-то позвонить, но в трубке была кладбищенская тишина. Меня это удивило. Яосмотрел шнур и увидел, что он перерезан. Что-то меня ткнуло под ребра, и ядостал из стола свой револьвер. Но я подозревал не Гленмора, а свою жену.Вскоре после этого в комнату вошел Фрэнк. Он что-то сказал и остановился замоим креслом. Сам не знаю, что пробудило мою чуткость, но я посмотрел в зеркалои увидел, что он держит в руке пистолет. Я бросился на пол, одновременностараясь выхватить из кармана пистолет, а Фрэнк выстрелил. Пуля попала мне вколено и пригвоздила к полу. Мне не удалось вытащить револьвер, и я был вполной власти Гленмора. Я видел, как он в меня целится, в глазах у него былажажда убийства. В этот момент раздался звук сирены и визг шин на повороте. Этозастало его врасплох. Он оглянулся через плечо и быстро выстрелил. Я отчаянноувернулся, пуля свистнула у моего уха и попала в пол. Еще немного – и мне былбы конец. Одновременно мне удалось вытащить наконец револьвер, и Фрэнк, увидевэто, бросился бежать. В дверях он обернулся, и мы выстрелили друг в другаодновременно. Не знаю, попал ли я в него. Я по инерции повторно выстрелил,когда он поворачивался, и на этот раз, пожалуй, попал в него, потому что онпокачнулся и оперся о фрамугу двери. Он ответил еще одним выстрелом. Я былпочти без сознания от боли и шока. Помню, что услышал топот подбегающих людей ипотерял сознание. Это все. Но откуда здесь появились вы, мистер Мейсон?
– В конце концов я догадался, как было дело, – ответилМейсон. – Я знал, что Милдред Дэнвил похитила у Элен Бартслер ребенка и где-тоего спрятала. У меня были основания предполагать, что она отдала его под опекумиссис Кэннард. А та пришла сюда в тот вечер, когда у Дианы было приключение сКарлом.
– Но миссис Кэннард пришла предложить мне шахту.
– С этим она пришла к вам в кабинет. Но началось с того, чтоповедение Милдред вызвало у нее подозрения. Она знала, что мальчика зовутРоберт Бартслер. Заглянув в телефонный справочник, она нашла ваш номер ипозвонила. Трубку взял Фрэнк Гленмор. Она сказала, что некая Милдред Дэнвилотдала ей под опеку мальчика по имени Роберт Бартслер, и спросила, нескрывается ли за этим что-нибудь. Гленмор с ходу разобрался в ситуации имгновенно провел расчет. Если бы он получил ребенка в свои руки, то у него быоказалось мощное средство воздействия на вас, мистер Бартслер. Может быть, онуже знал, что дело идет к бракоразводному процессу, и собирался шантажироватьвас тем, что отдаст ребенка тому, кто больше заплатит. Не знаю, я недостаточнов курсе ваших семейных отношений. Но ясно, к чему он стремился. Он велел миссисКэннард приехать. Он только не предвидел, что будет открывать ей дверь присвидетелях. Миссис Кэннард спросила в присутствии Дианы о мистере Бартслере,поэтому он выкрутился упоминанием о шахте. Он увел миссис Кэннард в своюкомнату, они подробно обговорили дело и сторговались. Потом он привел ее к вам,мистер Бартслер, уже основательно проинструктированную о том, что она должнаговорить. Впрочем, вероятно, большей частью говорил он сам?
– Вы угадали. Но что с моим внуком, Мейсон? Вы его нашли?
– Всему свое время, дойдем и до этого. Я хочу выяснить всеобстоятельства, пользуясь присутствием лейтенанта Трэгга. По правде говоря, ядолжен был бы догадаться обо всем гораздо раньше. Как вы помните, Гленморутверждал, что разговаривал с миссис Кэннард всего несколько минут. Тем неменее известно, что она провела в доме не менее сорока пяти минут, если небольше. А так как вы разговаривали с ней только пять или десять минут, ясно,что Гленмор должен был беседовать с ней значительно дольше. Не знаю, к какимдоговоренностям они пришли, во всяком случае, Гленмор своего добился. Он имелвас в руках.
– Жалкий проходимец, – простонал Бартслер. – С недавних поря заподозрил его в финансовых махинациях, но хотел разобраться во всемдосконально. Я потребовал инспектора, который как раз завтра должен бытьприступить к проверке финансовых документов. Но я не думал, что положениенастолько критическое.
– Гленмор потребовал, чтобы миссис Кэннард выехала из своегодома, – продолжал Мейсон. – Он велел ей старательно замести следы, чтобыМилдред ее не нашла. Но Диана, рассказывая подруге о своем подбитом глазе,упомянула, что таксисту за нее заплатила пожилая хромающая женщина, котораяпришла к мистеру Бартслеру. Милдред уже знала, что миссис Кэннард исчезлавместе с малышом. Она сопоставила факты и догадалась, что ее обманули. Онарешила, что ей не остается ничего другого, как помириться с Элен Бартслер. Онапозвонила Элен, и они договорились встретиться в десять часов на ферме. Нопрежде чем Элен вернулась из города, появился Гленмор и закрыл Милдред ротнавсегда.
– Хорошо, но откуда Фрэнк узнал, что Милдред разгадала егоигру? – спросил Бартслер.
– Есть только одно объяснение, – ответил Мейсон. – Узнав отДианы о визите миссис Кэннард, Милдред позвонила сюда и тоже попала наГленмора. Она совершила фатальную ошибку, сказав ему все, что знала. Если бымотивом Гленмора была только жадность, то это, возможно, подействовало бы нанего отрезвляюще. Но существовала вероятность, что обнаружится попытка Гленморашантажировать вас и выяснится, что Гленмор хотел иметь предмет шантажа из-заболее существенных мотивов. Очевидно, у него земля горела под ногами. Он былготов на все. Наверное, он обещал Милдред привезти ребенка на ферму Элен.Вместо этого он приехал один, решив пойти на крайние меры, но не выпуститьребенка из рук, пока не достигнет цели. У Милдред был пистолет. Она совершиласвою вторую роковую ошибку, угрожая им Гленмору. Он отобрал у нее оружие изастрелил ее в приступе отчаяния. Потом успокоился, вытер отпечатки пальцев напистолете, привез его в квартиру Дианы и оставил на видном месте. Он былуверен, что девушка не удержится перед искушением взять пистолет и спрятатьего.
– А как он попал в квартиру Дианы? – спросил Трэгг.
Мейсон улыбнулся.
– Обычный замок не является препятствием для решительногочеловека, особенно в ситуации Гленмора.
– Если действительно было так, – заметил Трэгг, – то ЭленБартслер лгала, утверждая…
– Конечно, лгала, – нетерпеливо перебил Мейсон. – Онабоялась за свою шкуру. У нее и так было достаточно хлопот, и она не желала,чтобы ее вдобавок ко всему заподозрили в убийстве. Есть еще довольно многомелких деталей, которые требуют выяснения, лейтенант. Но одно верно: когда Эленувидела, что собирается дождь, она открутила кран у водосборника…
– Да, – признался Трэгг, – это очко в вашу пользу. Один измоих подчиненных, бывший со мной в тот вечер, подошел ко мне после заседаниясуда. Он помнит совершенно точно, что кран был открыт и вода лилась из сборникаширокой струей.