Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Теперь держитесь, – предупредил Мейсон. – Поворот.
Он провел автомобиль по широкой дуге, нажал на тормоз,отпустил, прижал, после чего приник к рулю. Сквозь вой сирены продрался визгразогретых шин, на мостовой остались длинные следы. Машину занесло, онавыровнялась головокружительным рывком, колеса восстановили сцепление смостовой, и машина помчалась по прямой как стрела. Они проскочили еще дваперекрестка, и Мейсон наконец затормозил перед виллой Бартслера. За нимипослышался визг тормозящей полицейской машины. Мейсон открыл дверцу и бегомбросился в сторону виллы.
Из полицейской машины раздалась резкая команда:
– Стой, буду стрелять!
Мейсон обернулся.
– Поторопитесь, дураки! – крикнул он с яростью. – Мы хотимпредупредить убийство.
Полицейский не уступал:
– Стой, иначе я нафарширую тебя свинцом!
Мейсон замер. В этот момент внутри дома раздался грохот выстрела,несколько секунд спустя еще один. Одна из пуль пробила оконное стекло, оставивотверстие с разбегающимися лучами трещин. Мейсон махнул полицейским:
– Быстрее! – закричал он. – Возьмите оружие!
В доме раздался третий выстрел.
Делла Стрит крикнула Дрейку: «Сделай что-нибудь!» – и,оставив ребенка, выскочила из машины.
– Это Перри Мейсон! – закричала она полицейским. – АдвокатМейсон! Он хочет предупредить убийство!
– Это действительно Мейсон, – сказал один из полицейских.
Пол Дрейк вылез из автомобиля.
– Стереги малыша, Делла! – крикнул он и пустился бегом кзадней части дома.
Полицейские промчались мимо Деллы. Один из них направился кглавному входу, второй побеждал за Дрейком. Изнутри грохнули еще два быстрыхвыстрела. Мейсон бросился всей тяжестью тела на закрытую дверь, котораяотбросила его, как мячик. Полицейский рядом с ним поднял прикладкороткоствольного ружья и ударил в стекло окна, выходящего на крыльцо.Посыпались осколки. Полицейский двумя ударами выбил торчащие снизу остаткистекла и пролез в освещенный холл. Мейсон нырнул за ним так быстро, что их тенипочти слились в одну полосу. Из-за дома донеслась резкая команда: «Стой,стрелять буду!» – после чего раздался сухой револьверный выстрел, и сразу жебасом прогудело полицейское короткоствольное ружье. Наступила тишина.
В библиотеке, служившей Язону Бартслеру кабинетом, горелсвет, двери были распахнуты настежь.
– Сюда! – закричал Мейсон.
– Спокойно! – возразил полицейский. – Сперва откроем входнуюдверь.
– Но там кто-то лежит.
Полицейский посмотрел в указанном направлении. Сквозьоткрытый дверной проем библиотеки были видны руки и плечо мужчины, лежавшего наполу. Рука сжимала револьвер. Полицейский заколебался, после чего двинулсявперед с ружьем наготове. Из выбитого окна донесся крик:
– Эй, Билл! Какой-то мужчина смылся через задний ход. Этотдетектив, Пол Дрейк, поймал его, но тот вырвался. В этот момент подоспел я,крикнул, чтобы он остановился. Незнакомец выстрелил в меня, тогда и я вмазал.Он убежал между сараями в боковую улочку. Но я попал в него, и он истекаеткровью.
– Тогда гонись за ним! – проорал полицейский из дома. – Чеготы ждешь?!
– Хотел тебе доложить.
– Доложил. Теперь хватай его. Он кого-то здесь пристукнул.
На ковре, вытянувшись во всю длину, лежал Язон Бартслер. Изподогнутой ноги сочилась струйка крови, собираясь в лужицу. Мейсон встал наколено возле Бартслера, пощупал пульс.
– Пульс нормальный, – сказал он. – Посмотрим, нет ли другихранений. Перевернем его.
– Заберите у него револьвер, – скомандовал полицейский.
Мейсон перевернул Бартслера на спину, и револьвер сам выпализ бессильной руки. Мейсон рванул в стороны полы халата. Расстегнул курткупижамы. Одновременно полицейский, все еще держа в правой руке оружие наготове,левой стаскивал с лежавшего без сознания человека штаны. Пуля вошла Бартслеру вправую ногу чуть выше колена и вышла у икры. Но это была единственная рана,которую они обнаружили.
Мейсон понюхал дуло револьвера. Оно еще пахло свежимивыстрелами.
– Потерял сознание от шока, – констатировал Мейсон. – Похоже,что пуля пробила сустав. Положим его на диван и дадим коньяка.
– Может быть, вы хоть что-нибудь мне объясните? – буркнулполицейский, не обращая внимания на предложение Мейсона. Он прошел к входнымдверям, открыл их и вернулся в библиотеку.
– Кто-то пытался убить мистера Язона Бартслера, – объяснилМейсон.
– Похоже на то, что он также не остался в долгу.
– Вероятно, он нам все расскажет, как только придет в себя,– ответил Мейсон. – Ну, перенесем его на диван.
Полицейский помог ему уложить раненого на диване. Мейсоннашел коньяк, смочил Бартслеру губы, потом подсунул ему рюмку под ноздри.
– Вы не думаете, что необходимо вызвать «Скорую помощь»? –спросил он полицейского.
Снаружи снова раздался стон сирены и внезапно замер – ещеодна полицейская машина остановилась перед домом.
– Похоже на то, что «Скорая помощь» уже приехала, – сказалполицейский.
– Разве что вызванная с помощью телепатии, – заметил Мейсон.
У Бартслера задрожали веки. Мейсон подсунул ему руку подголову.
– Глотните немного коньяка.
Адвокат наклонил рюмку к его губам. Бартслер выпил,закашлялся, но через минуту снова протянул руку за рюмкой.
– Я попал в него? – спросил раненый.
– Еще не знаем, – ответил Мейсон.
На крыльце затопали тяжелые шаги, и вскоре в библиотекувбежали несколько полицейских в штатском во главе с лейтенантом Трэггом. Привиде присутствующих они остановились. Трэгг перевел взгляд от полицейского належащего Бартслера и стоявшего рядом Мейсона.
– Что здесь произошло? – спросил он.
– Фрэнк Гленмор хотел убить Язона Бартслера, – сообщилМейсон. – Кажется, мы приехали в самое время. Гленмор убежал через черный ход,но был ранен полицейским патрульной машины.
Трэгг быстро оценил ситуацию.
– Бегите, помогите вашему напарнику, – обратился он кполицейскому. – Может быть, вам удастся поймать Гленмора. Мы останемся здесь.Как вы себя чувствуете, мистер Бартслер?
– Чертовски плохо, – ответил раненый. – Что будет с моимколеном?
– Сейчас мы вызовем «Скорую помощь», – сказал Трэгг и кивнулодному из своих спутников. Затем повернулся к Мейсону: – Наша вина в том, чтомы не приехали раньше. Меня не было. Когда я вернулся, Холкомб рассказал мне овашем телефонном звонке. Он был убежден в том, что проявил дьявольскуюпроницательность, его аж распирало от гордости. Он думал, что вы хотитезаманить его в ловушку, чтобы сделать рекламу какой-то своей теории.