Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я ничего не имею против тебя, капитан, только вот Хамбартне подумал, что ты можешь быть не один или это можешь быть вовсе не ты. Естьтакие заклинания иллюзии, которые могут обмануть кого угодно, даже слишкомсамоуверенного мертвеца. — Некромант накинул свой плащ. — Ну, чем обязан?
— Я тут, потому что… потому что мне пришла в голову однаидея.
— Ну и как я могу тебе помочь?
Капитан обнаружил, что взгляд его постоянно переползает начереп.
— Трое моих людей так и не вернулись из города. Остальныерешили уйти завтра утром. Но, прежде чем они уйдут, я хочу убедиться, чтопропавшие солдаты мертвы и им не нужна наша помощь.
Зэйл внимательно посмотрел на офицера:
— У тебя есть причины считать, что пропавшие все еще живы?
— Это-то ты и должен узнать. Я вдруг вспомнил, как тыобъяснил свою неудачу с вызовом духа Грегуса Маци тем, что он все еще был жив.Потом ты воспользовался другим заклинанием, чтобы определить его примерноеместонахождение.
— И ты хочешь, чтобы я попытался проделать то же самое радипотерявшихся членов твоей команды. - Некромант нахмурился, размышляя. — Не вижупричины отказать тебе. Возможно, нам удастся заодно пролить кой-какой свет нато, что творится в этом затененном королевстве. Да, капитан, я буду счастливпопробовать.
— Как скоро ты можешь начать?
Зэйл потянулся к черепу и уложил его в мешок, укрыв полойплаща.
— Я не могу ничего сделать, пока мы не найдем какую-толичную вещь человека, а еще лучше — волосы или, например, ноготь кого-то из троих.Можно ли осмотреть комнаты, в которых поселились эти солдаты?
Сомневаясь, что кто-то возразит против желания капитанаисследовать вещи, принадлежавшие пропавшим, Кентрил с готовностью кивнул.Некромант последовал за ним.
Каждый солдат занимал отдельную комнату — редкость срединаемников. Некоторые, вроде Кентрила, так привыкли к тесным помещениям, гдеприходилось спать вповалку, а то и вовсе к ночлегам под чистым — или не оченьчистым — небом, что не нуждались в своих покоях ни в чем, кроме кровати. Нодругие воспользовались возможностью разбросать свои вещи по всем углам. Кентрилбыл уверен, что в комнатах пропавших товарищей они найдут что-нибудь из ихличных вещей.
Так что офицер сильно поразился, когда, войдя в первую изкомнат, они не обнаружили ни следа ее бывшего обитателя.
Сам Кентрил, первый раз переступив порог своих покоев, немог даже представить, что кто-то другой когда-либо входил в них. Все, на чтотолько ни падал взгляд, от шелковых, расшитых золотом занавесей до широкойпостели с пологом и множеством подушек, выглядело совершенно новым. Элегантнаямебель была выточена из отличного крепкого дуба, дерева, которого капитан ввосточном Кешьястане никогда не встречал, дуба мореного, приобретшего богатыйтемно-красный, почти коричневый цвет. Кроме постели в главной комнате покоевразмещались крепкий шкаф со сверкающими бронзовыми ручками, четыре кресла ипара столов — широкий обеденный и его маленький двойник около дверей. Стеныукрашали небольшие, но очень красивые гобелены, кажется повествующие о древнейистории Уреха.
За главной комнатой располагалась вторая, поменьше,предназначенная для личных нужд жильца. Здесь даже имелась такая редковстречающаяся вещь, как уборная, — истинный признак богатства лорда Хана и егопредшественников. Третья комната вмещала в себя пару кожаных кресел, крохотныйизящный столик и полку, полную книг. Из чистого любопытства капитан Дюмонперебрал коллекцию томов, собранную в его собственных покоях. Он знал, чтобольшинство из его людей и письма-то подписать не могут, а уж тем более неумеют читать.
Один быстрый взгляд на комнаты Брека внушил капитану мысль,что кто-то навел здесь порядок после исчезновения наемника. Брек был не самымдисциплинированным из бойцов и уж точно — не самым чистоплотным; здесь повсюдудолжны были валяться объедки, пустые бутылки и прочее. Но даже мешок бородатогосолдата, который он оставлял во дворце, когда отправлялся прогуляться погороду, пропал.
— Очень странно и очень тревожно, — тихо заметил Зэйл.
Проверка комнат двух других бойцов дала те же самые обескураживающиерезультаты. Казалось, что в этих покоях никто никогда не жил. Даже временноежилище Кентрила, который старался поддерживать у себя порядок, не могло бытягаться с этой первозданной чистотой.
Горста он нашел играющим в карты с Элбордом и еще двумясолдатами. Наемники вскочили, когда в покои великана вошел командир, но Кентрилбыстро отдал команду «вольно».
— Кто был в комнатах Брека? Никто? — И когда все четверопокачали головой, офицер устремил взгляд на Элборда, чье жилище располагалосьрядом с покоями пропавшего. — Ты ничего не слышал?
— Ничего с тех пор, как там топал сам Брек.
Позволив подчиненным продолжить игру, капитан Дюмон вернулсяк некроманту. Кентрилу очень не понравилось, как расстроился обычно спокойныйЗэйл.
— Во дворце много слуг, — серьезно и мрачно предположил он.-Они двигаются тихо и быстро, почти как я, и вполне возможно, что они зачем-тозабрали вещи ваших солдат.
— Или знали, что ребята не вернутся, — предположил из мешкаХамбарт.
Кентрил чувствовал себя побежденным и еще болееобеспокоенным, чем прежде.
— Значит, ты ничего не сможешь сделать?
Подняв кинжал, Зэйл что-то пробормотал. Заговоренный клинокярко вспыхнул. Некромант держал кинжал перед собой, медленно вращая его.
— Чем это ты занимаешься?
— . Я пытаюсь разглядеть хоть какой-то оставшийся след,который может быть нам полезен. Один-единственный волосок, упавший под кресло,клочок одежды, случайно засунутый под одеяло. — Но, еще не закончив объяснения,некромант с тихой досадой опустил клинок. — Короче, что-нибудь из того, что яне смог отыскать. Прости, капитан.
— Может, нам удастся…
Но прежде чем Кентрил закончил фразу, дверь распахнулась ина пороге появилась Этанна:
— О. вот ты где!
Она бросилась к офицеру, как будто Зэйла вовсе и несуществовало. Кентрил принял быстрый поцелуй девушки и тут же обнаружил, чтоего тащат из комнаты:
— И ты опять натянул эти ужасные старые обноски! — Девушкапоцокала язычком, совсем как наседка непослушным цыплятам, а не какочаровательная и желанная невеста. — Ты должен немедленно переодеться, пока ещене поздно! Отец уже ожидает нас!