Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не думаю. – Джонатан энергично вытирал полотенцем голову.
– Почему нет? – не вынимая трубки изо рта, промычал Рук. – Обычно так и происходит.
– Зачем? У нее есть Томас, – успокоил их Джонатан.
Они старались разговорить Джонатана весь день. Почти все утро он в одиночестве гулял по лесу. Затем они отправились за покупками, и Джонатан сидел в машине, пока Берр рыскал по супермаркету, а Рук зашел в фирменный магазин «Фэмили Бритчес» присмотреть сыну стетсонскую шляпу.
– Расслабься, слышишь? – сказал Берр. – Хлебни виски или чего-нибудь. Я всего лишь хочу свести риск к минимуму.
Джонатан открыл принесенные Берром джин и тоник и наполнил стакан.
– Как дела в Лондоне? – сухо поинтересовался он.
– Как обычно, все та же клоака, – ответил Берр, вдохновенно переворачивая куски дымящейся говядины и обильно сдабривая их соусом.
– А что старик священник? – спросил Рук из своего угла. – Небось, обомлеет, когда увидит того, чью фотографию подписывал?
– Она сказала, что возьмет старика на себя, – объяснил Джонатан.
– Должно быть, мировая девчонка, – восхитился Рук.
– Да, – согласился Джонатан и опять бросился в воду.
Он барахтался в бассейне так рьяно, словно не мог отмыться.
* * *
Они поглощали еду под назойливое жужжание мухобойки, свершающей экзекуцию. Берр остался доволен качеством бифштекса. «Хорошее мясо трудно испортить», – решил он.
Время от времени, исподтишка, прячась за пламенем свечи, он бросал взгляд на Джонатана, беседующего с Руком о правилах езды на мотоцикле в Канаде. «Слава Богу, оттаивает, – с облегчением подумал он. – Включается в разговор. Тебе просто требовалось немножко поговорить с нами».
Они прошли в кабинет, где Рук уже затопил печь и разложил на столе рекомендательные письма, восхваляющие Томаса Ламона, рядом с рекламными брошюрами частных моторных яхт.
– Вот эта называется «Саламандра», – сообщил Рук Джонатану, смотревшему через его плечо. Берр наблюдал за ними из другого угла комнаты. – Сто тридцать футов, владелец некий бандит с Уолл-стрит. В настоящий момент на ней нет повара. А это «Персефона». Никто из богатеньких не способен выговорить это имя, а посему в ближайшее время новый владелец перекрестит ее в «Лолиту»… Двести футов, команда из десяти человек плюс шесть охраны, два кока и мажордом. Они ищут мажордома, и мы полагаем, ты им подходишь. – Рук указал на фотографию живого улыбающегося человека в теннисном костюме. – Вот это Билл Борн, владелец бюро по найму в Ньюпорте, Род-Айленд. Люди, которым принадлежат две эти яхты, – его клиенты. Скажи ему, что умеешь готовить и управлять судном, и покажи рекомендательные письма. Он не станет их проверять, поскольку подписавшие – на другом конце света. Все, чего хочет Билли, – это чтобы ты мог исполнять свою работу, был, как он выражается, цивилизован и не имел проблем с полицией. Ты подходишь по всем трем параметрам. То есть по третьему не ты, а Томас.
– Роупер тоже клиент Билли? – спросил Джонатан, перебивая.
– Много будешь знать, скоро состаришься, – произнес Берр из своего угла, и все трое рассмеялись.
Но где-то в глубине их веселого смеха пряталась ясная для всех мысль: чем меньше он будет знать о Роупере, тем меньше вероятность, что он себя выдаст.
– Билли Борн – твоя козырная карта, Джонатан, – объяснял Рук. – Не забывай о нем. Как только тебе заплатят, пошли ему комиссионные. Устроишься на новом месте, позвони ему, подробно расскажи, как идут дела. Играй прямо на Билли, и он откроет перед тобой любую дверь. Все, кого любит Билли, отвечают ему тем же.
– Это твой последний отборочный тур, – подвел итог Берр. – Потом финал.
На следующее утро, когда Джонатан совершал ранний заплыв в бассейне и все они выглядели бодрыми и свежими, Рук извлек из своего волшебного ящика секретный радиотелефон с переменными частотами.
Для начала они вышли в лес и там затеяли игру, по очереди пряча и отыскивая ящик. Затем, в перерывах, Рук давал возможность Джонатану выходить на связь с Лондоном и получать ответный вызов, и так до тех пор, пока тот полностью не освоился с аппаратурой. Он показал Джонатану, как заменять батарейки питания, подзаряжать их, подключаясь к сети. Потом Рук продемонстрировал другой экспонат: суперминиатюрную камеру в виде зажигалки, которой, по его словам, может пользоваться даже идиот, и притом не без пользы для дела.
Они провели в Коннектикуте три дня, больше, чем Берр предполагал.
– Это наш последний шанс все обговорить, – повторял он Руку, оправдывая задержку.
Обговорить что? О чем говорить? Как впоследствии признавался себе Берр, в глубине души он ждал заключительного объяснения. Но Джонатан оставался для него загадкой, и он не знал, как к нему подступиться.
– Наездница все еще прочно сидит в седле, – сказал он как-то со смехом, надеясь подбодрить Джонатана. – С коня не слезает.
Но воспоминания об Ивонне еще не вполне оставили Джонатана, и в ответ он едва выдавил из себя улыбку.
– У него были шуры-муры с этой Софи в Каире. Я точно знаю, – сказал Берр Руку, когда они летели домой.
Рук скорчил неодобрительную гримасу. Он не любил спонтанных прозрений Берра, тем более когда речь шла о покойнице.
* * *
– Милашка Кэти просто как угорелая курица, – важно заявил Гарри Пэлфрей, сидя за виски в Кэнтиш-таун у Гудхью. В пятьдесят у него были седая голова, обрюзгшее лицо, одутловатые губы пьяницы и бегающие глазки. Гарри появился в гостиной Гудхью сразу после службы в черном адвокатском жилете. – Она возвращается из Вашингтона. Марджорэм поехал в Хитроу встречать. Боевая команда.
– Почему Даркер не встретит ее сам?
– Любит перестраховаться. Даже в случае если речь идет о посланном им человеке, о Марджорэме, он всегда может сказать, что его-то там не было.
Гудхью хотел о чем-то спросить, но сообразил, что лучше не перебивать Пэлфрея до тех пор, пока тот не выпалит все.
– Кэти говорит, что заокеанские братишки начинают раскидывать мозгами. Они пришли к мнению, что Стрельски задурил им голову в Майами, а вы с Берром помогли ему в этом. Кэти говорит, что можно стоять на берегах Потомака и созерцать дым, поднимающийся над Капитолийским холмом. Говорит, везде только и слышишь, что о новых параметрах и энергетических вакуумах. Никак не пойму, кто их наполняет или выкачивает…
– Бог ты мой, к черту параметры, – нервно заметил Гудхью. Он встал долить Гарри виски, выигрывая время. – Утром я получил директиву. День был испорчен. А мой шеф все прогрессирует. Ничто для него не возрастает, не увеличивается, не усиливается, не углубляется, не совершенствуется, не умножается, не созревает. Исключительно прогрессирует. Ваше здоровье, – сказал он и сел на место.
Но когда Гудхью говорил это, мурашки пробежали по его спине, так что он даже чихнул несколько раз подряд.