Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вошла мисс Лемон.
– А! Вспомнил! «И все они вышли из такой вот картошинки!»
Мисс Лемон посмотрела на него с тревогой.
– Доктор Стиллингфлит хочет говорить с вами немедленно.Утверждает, что дело не терпит отлагательств.
– Скажите доктору Стиллингфлиту, чтобы он… ДокторСтиллингфлит, вы сказали?
Он юркнул мимо нее и схватил трубку.
– Я слушаю. Говорит Пуаро. Что-нибудь случилось?
– Она ушла.
– Что?
– То, что вы слышали. Она ушла. Вышла через калитку.
– И вы позволили?
– А что я мог сделать?
– Могли бы остановить ее.
– Нет.
– Отпустить ее было безумием.
– Нет.
– Вы ничего не понимаете.
– Но мы так договорились. Полная свобода.
– Вы не понимаете, во что это может вылиться.
– Ну, ладно, не понимаю. Но я знаю, что должен делать я. Иесли бы я ее задержал, вся моя работа с ней пошла бы насмарку. А я с ней многоработал. Мои и ваши обязанности не совпадают. И цели у нас разные. Говорят жевам, я кое-чего добился. Настолько, что был уверен, она не уйдет.
– О да! И тут, мой друг, она ушла.
– Откровенно говоря, я этого не понимаю. Не представляю, чтомогло вызвать рецидив.
– Что-то произошло.
– Да, но что?
– Она с кем-то виделась, кто-то с ней говорил, кто-то узнал,где она находится.
– Не вижу, каким образом это могло произойти… А вот вы невидите, что она была абсолютно свободна! Иначе вообще ничего не вышло бы.
– Кто-то до нее добрался. Кто-то узнал, где она. Онаполучила письмо, телеграмму? Ей звонили?
– Нет. И в этом я абсолютно уверен.
– Тогда как же… Ну, конечно же! Газеты. Вы в этом вашемзаведении ведь получаете газеты?
– Естественно. Нормальная, будничная жизнь, вот чего ядобиваюсь в своем заведении.
– Значит, именно так они до нее и добрались. Нормальная,будничная жизнь. Какие газеты вы получаете?
– Пять. – Он их перечислил.
– Когда она ушла?
– Сегодня утром. В половине одиннадцатого.
– Вот именно! После того, как прочла газеты. Есть с чегоначать. Какую газету она обычно читала?
– По-моему, особых предпочтений у нее не было. Брала тоодну, то другую, иногда все, а иногда только проглядывала.
– Ну, не будем тратить время на разговоры.
– Вы считаете, она увидела какое-то объявление? Адресованноеей?
– Другого объяснения как будто нет. Всего хорошего, поканичего другого я сказать не могу. Мне надо искать. Искать подходящее объяснениеи тут же начать действовать. – Он повесил трубку. – Мисс Лемон, пожалуйста,принесите обе наши газеты – «Морнинг ньюс» и «Дейли комет». Пошлите Джорджакупить все остальные.
Открывая газеты на странице с личными объявлениями ивнимательно их просматривая, он продолжал свои размышления. Он успеет. Долженуспеть… Уже одно убийство было… Должно произойти второе. Но он, Эркюль Пуаро,ему воспрепятствует… Если успеет вовремя. Он, Эркюль Пуаро, отмститель за ни вчем не повинных. Разве он не повторяет постоянно, а люди смеются: «Я не одобряюубийств». Они считали это кокетством. Но тут не было ни малейшего кокетства, атолько простая констатация факта без какой-либо мелодраматичности. Он неодобряет убийств.
Вошел Джордж с ворохом газет.
– Все утренние выпуски, сэр.
Пуаро взглянул на мисс Лемон, которая стояла, готоваяприменить свою компетентность.
– Просмотрите, пожалуйста, те, с которыми я кончил, наслучай, если я что-нибудь пропустил.
– Личные объявления?
– Да. Возможно упоминание имени Дэвид. Женское имя –ласкательное или прозвище. «Норму» они вряд ли употребят. Просьба о помощи,скорее всего. Или о встрече.
Мисс Лемон взяла газеты послушно, но с некоторойбрезгливостью. Это не входило в сферу ее компетенции, но сейчас у него другихпоручений для нее не было. Сам он разложил перед собой «Морнинг кроникл».Наиболее обширное поле для розысков. Три столбца. Он нагнулся над развернутымлистом.
Дама желает продать свое манто… Приглашаются спутники дляавтомобильного путешествия за границей… Продается чудесный старинный особнячок…Семейный пансион… Умственно отсталые дети… Домашняя тянучка… «Джулия. Никогдане забуду. Вечно твой». Это уже ближе к делу. Он приметил, но продолжал чтение.Мебель – стиль Людовика XV… Пожилая дама предлагает помощь по содержанию гостиницы…«В отчаянном положении. Должен тебя увидеть. Будь в квартире в 4.30.Обязательно. Наш шифр Голиаф».
Он услышал, что в дверь звонят, в тот момент, когда,крикнув: «Джордж, такси» – и, надев пальто, вышел в прихожую, куда Джордж какраз впустил миссис Оливер, с которой он и столкнулся. В тесной прихожей имтроим не сразу удалось рассортироваться.
Фрэнсис Кэри, неся в руке дорожную сумку, шла поМандевиль-роуд и болтала с приятельницей, которую повстречала на углу, откудаоткрывался вид на корпуса Бородин-Меншенс.
– Ну, Фрэнсис, честное слово, все-таки это тюрьма тюрьмой!
– Чушь, Эйлин, я ведь тебе говорила, что квартиры жуткоудобные. Мне страшно повезло, а Клодия просто идеальная соквартирантка –никаких к тебе требований не предъявляет. И уборщицу нашла замечательную. Всетак надежно, лучше некуда.
– И вас там двое? Да нет же! Ты как будто говорила, что вывзяли третью?
– А! Она вроде бы сбежала от нас.
– Не заплатила свою долю за квартиру?
– Нет, тут, кажется, все в порядке. По-моему, она сильнозакрутила со своим приятелем.
Эйлин сразу утратила интерес к теме. Приятели разумелись самисобой.
– Откуда ты на этот раз?
– Из Манчестера. Частный вернисаж. Успех огромный.
– Ты правда в будущем месяце едешь в Вену?