Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдруг слева послышался легкий шорох. Джесс едва успел обернуться и сдернуть с плеча дробовик, как из зарослей показались четверо даймонов.
Увидев его, они на миг остановились, а потом бросились прямо на него.
Одного Джесс остановил зарядом дроби в грудь, другого опрокинул ударом ствола.
В этот миг у самого его уха просвистела арбалетная стрела — и поразила третьего даймона. Пока Джесс приканчивал того, что лежал у его ног, четвертый снова бросился в атаку. Но не успел сделать и нескольких шагов, вторая арбалетная стрела вонзилась ему в сердце, и даймон рассыпался горсткой праха.
— Чертовы кровососы!
Джесс поднял бровь. Сильный, звучный голос, раздавшийся у него за спиной, немало его удивил, поскольку явно принадлежал женщине.
Из-за деревьев показалась его обладательница: высокая, атлетического сложения женщина, с ног до головы затянутая в черную кожу, с перекинутой через плечо черной косой. Вид точь-в-точь как у Эммы Пил в «Мстителях»[12]— с той лишь разницей, что на незнакомке куда лучше сидит сексапильный кожаный костюмчик!
Следом за ней из леса вышел второй Темный Охотник: очень светлый блондин, дюйма на четыре повыше Джесса, с широким разворотом плеч и пружинистой походкой хищника, как бы говорящей: «С этим человеком лучше не связываться!» Он был в длинной шубе и держался так, словно привычен к арктическому холоду.
Женщина остановилась перед Джессом и протянула ему руку:
— Сайра из Антикабы.
Джесс склонил голову и пожал протянутую руку:
— Джесс Брэди, мэм. Рад с вами познакомиться.
— Так ты Закат! — произнес, подойдя к ним, второй Охотник. Руки он не вынимал из карманов. — Слышал о тебе. Далеко ты забрел от родных краев.
Джесс смерил его подозрительным взглядом.
— А ты кто?
— Бьерн Торссен.
Джесс кивнул. Разумеется, он заочно знал этого викинга — по слухам, одного из тех норвежцев, что покорили средневековую Нормандию.
— Я о тебе слышал, — заметил он. Затем повернулся к Сайре: — Прошу извинить, мэм, но вот ваше имя слышу впервые.
— Ничего удивительного. В теплых краях, откуда ты родом, меня чаше называют «стервой из Юкона».
Джесс невольно улыбнулся. Разумеется, он знал о «юконской стерве» — греческой амазонке четвертого или третьего века до новой эры, по слухам, раздражительностью и вспыльчивостью не уступавшей Зареку. После того как она оторвала руку какому-то царьку, посмевшему ущипнуть ее за задницу, ее отправили охранять суровые и малонаселенные территории Северной Канады.
— Н-ну… — протянул Джесс с лукавой улыбкой, окинув амазонку еще одним оценивающим взглядом, — могу только сказать, мисс Сайра, что глупцы, осмелившиеся наградить вас таким прозвищем, никогда не имели удовольствия насладиться вашей компанией. Иначе называли бы вас не иначе как «Королевой Юкона».
Сайра тепло улыбнулась в ответ.
— Вижу, тебя не зря расхваливали: ты настоящий джентльмен.
Джесс улыбнулся еще шире.
Сзади звучно прокашлялся Аллен.
— Э-э… дорогие господа! Да-да, я к вам обращаюсь, галантный кавалер и смертоносная дама! Не будете ли вы так любезны отвлечься друг от друга и вспомнить о том, что мы тут вообще-то маньяка ловим?
Джесс бросил через плечо недовольный взгляд, но прежде, чем он успел поставить Аллена на место, Сайра выстрелила в него из своего арбалета.
Аллен плюхнулся в снег вниз лицом и распластался в сугробе.
Сайра неторопливо подошла к нему, посмотрела на него сверху вниз.
— Знаешь, я не очень люблю Оруженосцев. А Братство Кровавого Обряда и вовсе терпеть не могу. Так что, если тебе дорога собственная шкура, больше со мной не заговаривай. Иначе в следующий раз получишь настоящую стрелу, из тех, которыми я убиваю даймонов.
С этими словами она подняла стрелу с тупым наконечником и убрала ее в колчан.
Джесс расхохотался. Ему всегда нравились барышни, которым палец в рот не клади!
А особенно те, что умеют стрелять.
— Итак, — заговорила она, обводя взглядом их всех, — я вот уже четыре дня преследую группу даймонов, направляющихся к Фэрбенксу. Бьерн выслеживает стаю даймонов от Анкориджа. Вот почему мы здесь. А что здесь делаете вы? Джесс, ты гонишься за своими даймонами от самого Рено?
Из группы Оруженосцев вперед шагнул Отто.
— Мы пришли убить Зарека из Мезии. А если ты, детка, встанешь у нас на пути, нам придется убить и тебя.
— Будь я проклят! — проговорил Джесс, сдвинув на кончик носа темные очки и изумленно уставившись на Отто. — Он, оказывается, умеет говорить!
— Не будет следить за своим языком — скоро разучится, — зловеще пообещала Сайра. — Мужичок вроде тебя, Оруженосец, меня и оцарапать не сможет!
Отто игриво ухмыльнулся в ответ.
— Любишь царапаться, крошка? Мне это тоже в кайф. Только полегче с коготками, не люблю, когда остаются следы!
И он двинулся вперед — так, словно собирался пройти сквозь нее.
— Ненавижу Оруженосцев! — прошипела Сайра и выпустила в него еще одну тупоконечную стрелу.
Стремительным, почти молниеносным движением Отто развернулся, легко поймал стрелу, затем поднес ее к носу и понюхал.
— О, роза, мой любимый цветок!
— Дорогие юные натуралисты, сейчас мы с вами наблюдаем ритуалы ухаживания, принятые у крутых парней и таких же крутых девиц, — прокомментировал Аллен. — Для полного счастья здесь не хватает только Ника Готье!
Следующая тупоконечная стрела ударила его в живот; Аллен охнул и согнулся пополам.
А Сайра, красная как рак, провожала ненавидящим взглядом Отто, который, больше не обращая на нее внимания, решительно шагал к хижине Зарека.
— Джесс, у тебя есть Оруженосец? — спросила она.
Он кивнул в сторону Энди.
— Можно сказать, я сам его вырастил.
— И он тебя слушается?
— Чаще всего — да.
— Повезло тебе. А я вот своих троих пристрелила. — И, уже направляясь к хижине, она добавила на ходу: — Настоящими стрелами.
Джесс ухмыльнулся. Похоже, погоня за Зареком обещает быть веселой!
Однако веселье его мгновенно угасло, едва он вместе с Бьерном, Сайрой и тремя Оруженосцами вошел в лесную хижину.
Остальные остались снаружи, — внутри все они просто не поместились бы.