Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Этот Юй не уверен. Этот Юй ушёл в месяц Ши[1]. Хотел собрать каменных цветов.
— Сейчас конец месяца Ду[2]. Ты провёл здесь полгода.
Юй Гуаньчжэн вздохнул, обнял себя руками и стих[3].
Смотреть на него было неловко. Я не стал продолжать расспросы. Просто приведу его в Орден. Пусть Старейшина Сюй возится с учеником своего пика, мне хватает своих забот.
Я снова посмотрел на «заботу».
Чжан Син делал вид, что спит. Этот ребёнок считает меня идиотом? Весь вечер он сопел, будто ёж, забравшийся ночью в дом, а теперь так сдерживает дыхание, что я почти не слышу его.
— Уважаемый учитель Вэй, — вдруг спросил Юй Гуаньчжэн, — этот молодой господин — ваш ученик?
Я кивнул и поднялся.
— Да. Ученик. Отдыхай. Набирайся сил. Я присмотрю, чтобы ночью никто не напал, а утром отведу тебя в Орден. Не бойся. Я тебя не обижу.
Пришло время узнать, как здесь оказался Чжан Син.
Я подошёл к лежанке из рваного одеяла. Хотел отвесить Чжан Сину пинка, но сдержался.
Вэй Шуи! Ты должен быть спокойным и собранным.
Будь готов к нападению. Будь готов ко всему!
— Ученик Чжан, — протянул я, разглядывая напряжённое лицо маленького злодея. — Только взгляните. Маска обезьяны на лице тигра[4].
Чжан Син открыл глаза, посмотрел на меня и начал подниматься с постели.
— Лежи спокойно. Ты ранен, — сказал я, но Чжан Син не послушал. Двигаясь осторожно и медленно, он встал на колени, не отрывая от меня взгляд.
— Уважаемый учитель Вэй. Этот ничтожный не хотел… Ученик глупый. Ученик ошибся. Уважаемый учитель Вэй, этот ничтожный просит его наказать.
Лицо Чжан Сина было бледным, в бурых пятнах и грязных разводах. Тёмные волосы слиплись от засохшей крови.
На кой хрен ты столкнул меня в пропасть?!
Я сдержал гнев, нарисовав на лице мягкую улыбку. Нужно оставаться разумным. Увидев мой добродушный оскал, маленький злодей сглотнул и крепко сжал кулаки.
— Ошибся? — уточнил я.
— Этот ученик испугался. Ему показалось плохое, и он действовал, не подумав.
Я подошёл совсем близко к Чжан Сину и сел перед ним прямо на каменный пол. Чжан Син отшатнулся и прикрылся руками, как девушка. Его рубаха была разорвана в лоскутки.
— Раз ты случайно толкнул меня, конечно же, ты сообщил старшим? Меня ищет весь Орден, не так ли?
Чжан Син сжал губы и покачал головой.
— Этот ученик… Никому не сказал, — сказав это, Чжан Син зачастил: — Этот Чжан торопился помочь учителю. Спустился к реке и искал двое суток, но учителя нигде не было. Только сегодня учитель сам… Сам нашёл меня. Этот ученик… благодарит учителя за спасение.
— Торопился помочь или скрыть своё преступление?
— Этот ученик не хотел! Ученик помнит, как учитель Вэй помог ему остаться в Ордене.
Мне показалось, маленький злодей не лжёт.
Чжан Син долго жил на улице. Наверняка не раз встречал ужасных людей. Спросонья увидев в полумраке нависшего над ним чужака, мог ли он действовать машинально?
Думаю, да.
Испуганный содеянным, он вполне мог побежать искать меня, не особо раздумывая. От детей не стоит ждать разумных поступков.
— Я поверю на этот раз.
Всё равно я не могу причинить Чжан Сину много вреда.
Чжан Син быстро склонился в поклоне.
— Этот ученик благодарит…
— Не трать моё время. Что толку от твоих причитаний?
Я поднялся, с силой потёр лоб. Этот мир такой чужой и жестокий. Я был так беспечен, что чуть не умер от глупой случайности. Или излишней доверчивости.
Меня хотел сожрать уродливый осьминог. Высосать жизнь до капли. Противный старик лапал моё лицо. Система устроила пытку. Пока я лежал в беспамятстве, меня мог прирезать мальчишка. Я мог попасться на зуб волкам.
Я не выживу, если останусь прежним.
Старый мир не вернётся. Я теперь Вэй Шуи. Я должен быть сильным.
Я должен быть настороже.
Мне нужно выпить ещё чаю.
[1] Очень условно — январь, «месяц зимы»
[2] Очень условно — июль, «месяц, когда зерно собирают»
[3] Стих — это глагол
[4] Описание человека, который кажется добрым или слабым, но на самом деле опасный и жестокий
19
Глава 54
— Ты говорил, что отправился за каменными цветами, — обратился я к Юй Гуаньчжэну. — Ты хорошо знаешь окрестности Ордена?
— Да, Мастер Вэй.
— Вчера я слышал неподалёку шум реки. Думаю, рек тут немного. Если идти против течения, мы должны вернуться к Девяти пикам.
— Здесь много ручьёв, мастер Вэй, но река одна. Но идти лучше по течению. У водопада сложно подняться, там отвесные скалы. Придётся обходить по каменным осыпям, это опасно. В долине ниже есть мост, там проходит большая дорога. Нам лучше пойти по ней.
— Хорошо, тогда пойдём до дороги, — легко согласился я. — Кстати, где старик мог спрятать мои сапоги?
Юй Гуаньчжэн задумался.
— У старика Нули[1] был тайник, вон там, у дальнего сундука. Но я не знаю, как он открывался.
— Нули? — переспросил я.
— Так он себя называл.
Тайник нашёлся просто. Я лишь отодвинул плоский камень, прислонённый к стене. За камнем скрывалась ниша. Там стояли мои сапоги, сухие и чистые. Неужели для старика они оказались сокровищем? Рядом лежала книга в обложке из толстой кожи и стоял пузырёк со светящимся порошком янтарного цвета.
Я немедленно надел сапоги, а находки припрятал в кольцо. В пещере не осталось ничего ценного, я взял с собой всё. Потом разберусь, нужно мне или нет.
С рассветом мы отправились в путь.
Шли медленно. Чжан Син не вполне отошёл от ран, а Юй Гуаньчжэн ослабел за месяцы, проведённые у старика. Сам я тоже не чувствовал себя хорошо. Река изрядно меня потрепала, старик связал, Система измучила болью. Потом появился Чжан Син. Я не мог расслабиться и отдохнуть.
Мне нужна горячая ванна, много-много горячей воды. И сладкий ягодный чай. И грушевый пирог. И безопасные стены.
Мне нужен друг, хотя бы один.
Был ли директор Чжоу моим другом? Мы вечно ругались, но я всегда мог на него положиться.
[Внимание!]
[Ежедневное задание! Ударить ученика Ордена Туманной гряды Чжан Сина. Баллы за выполнение: 10. Наказание за провал: интенсивность — слабая].
Я так удивился, что встал, как вкопанный.
— Учитель? — окликнул меня Чжан Син, но я отмахнулся.
«Почему ты изменила задание?»
[Предыдущий тип ежедневных заданий перестал положительно влиять на прогноз ключевых событий].
«Ясно».
Я подошёл к Чжан Сину и отвесил ему подзатыльник.
— Учитель?!
— За то, что толкнул. Я забыл тебя наказать.
— Этот