Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не сводя глаз с Кеннеди, он протянул руку и похлопал по руке в перчатке, которая сжимала подлокотник кресла рядом с ним.
– Они были помолвлены и часто обсуждали, что будут делать, когда изобретение Брэдли нового способа полимеризации изопрена, как называется этот процесс, решит проблему резины и сделает его богатым. Я твердо верю, что их мечты не были мечтами наяву. Дело было сделано. Я видел его продукцию и кое-что знаю о резине. В его резине не было никаких примесей. – Мистер Уинслоу сделал паузу. Рут тихо всхлипывала. – Сегодня утром, – поспешно продолжил он, – Брэдли Кашинг был найден мертвым в своей лаборатории при весьма странных обстоятельствах. Я не знаю, умерла ли его тайна вместе с ним или ее кто-то украл. Из показаний я сделал вывод, что он был убит.
Так обстояло дело, когда мы с Кеннеди услышали это тогда.
Рут посмотрела на него полными слез глазами, полными тоски и боли:
– Не мог бы мистер Кеннеди поработать над этим делом?
Ответ был только один.
Вампир
Когда мы умчались в маленький фабричный городок на последнем поезде, после того как Кеннеди настоял на том, чтобы отвезти нас всех в тихий маленький ресторан, он разместил нас так, чтобы мисс Уинслоу была дальше всего от него, а ее отец ближе всего. Время от времени я слышал обрывки их разговора, когда он возобновлял свои расспросы, я знал, что мистер Уинслоу оказался хорошим наблюдателем.
– Кашинг нанял молодого человека с некоторым научным опытом по имени Стронг, – сказал мистер Уинслоу, пытаясь собрать факты воедино настолько логично, насколько это было возможно. – Стронг обычно открывал для него лабораторию по утрам, убирал грязный аппарат и часто помогал ему в некоторых его экспериментах. Этим утром, когда Стронг подошел к лаборатории в обычное время, он был удивлен, увидев, что, хотя был самый разгар дня, там горел свет. Он встревожился и, прежде чем войти, заглянул в окно. Зрелище, которое он увидел, заставило его застыть. На верстаке лежал Кашинг, а рядом с ним и вокруг него были лужи свернувшейся крови. Дверь была не заперта, как мы выяснили позже, но молодой человек не осмелился войти. Он подбежал ко мне, и, к счастью, я встретил его у нашей двери. Я вернулся. Мы открыли незапертую дверь. Первое, что, насколько я помню, встретило меня, был безошибочно узнаваемый запах апельсинов. Это был очень пронизывающий и очень своеобразный запах. Я этого не понимал, потому что, казалось, в нем было что-то еще, кроме запаха апельсина. Однако вскоре я узнал, что это было, или, по крайней мере, это сделал Стронг. Я не знаю, знаете ли вы что-нибудь об этом, но, похоже, когда вы плавите настоящую резину, пытаясь превратить ее в углерод и водород, вы получаете жидкое вещество, известное как изопрен. Ну, изопрен, по словам Стронга, издает запах, похожий на эфир. Кашинг или кто-то другой, очевидно, нагревал изопрен. Как только Стронг упомянул запах эфира, я понял, что именно это делало запах апельсинов таким необычным. Однако дело не в этом. Кашинг лежал на спине на верстаке, как и сказал Стронг. Я склонился над ним, и на его обнаженной руке я увидел небольшую рану, сделанную каким-то острым инструментом и обнажающую артерию, я думаю, которая была перерезана. Длинные струи крови покрывали пол на некотором расстоянии вокруг, и из вен на его руке, которая также была перерезана, длинная струя крови вела в углубление в цементном полу, где она собиралась. Я верю, что он истек кровью до смерти.
– А мотив такого ужасного преступления? – спросил Крейг.
Мистер Уинслоу беспомощно покачал головой.
– Я полагаю, что существует множество мотивов, – медленно ответил он, – столько же мотивов, сколько крупных инвестиций в предприятиях по производству резины в Гудиере.
– Но у вас есть какие-нибудь идеи, кто зашел бы так далеко, чтобы защитить свои инвестиции, чтобы убить? – настаивал Кеннеди.
Мистер Уинслоу ничего не ответил.
– Кто, – спросил Кеннеди, – в основном интересовался резиновыми заводами, где Кашинг раньше работал?
– Президентом компании является мистер Борланд, о котором я упоминал, – ответил мистер Уинслоу. – Я бы сказал, что ему около сорока лет, и, как говорят, ему принадлежит большая часть…
– О, отец, – перебила мисс Уинслоу, которая уловила ход разговора, несмотря на все усилия, которые были предприняты, чтобы держать ее подальше от него, – мистер Борланд никогда бы не подумал о таком. Неправильно даже думать об этом.
– Я не говорил, что он это сделал, моя дорогая, – мягко поправил мистер Уинслоу. – Профессор Кеннеди спросил меня, кто в основном интересуется резиновыми заводами, и мистер Борланд владеет большинством акций. – Он наклонился и прошептал Кеннеди, – Борланд – гость в нашем доме, и, между нами говоря, он очень высокого мнения о Рут.
Я быстро взглянул на Кеннеди, но он был поглощен созерцанием из окна машины пейзажа, которого он не видел и не мог видеть.
– Вы сказали, что были и другие, кто интересовался внешними компаниями, – переспросил Кеннеди. – Я так понимаю, что вы имеете в виду компании, занимающиеся сырой резиной, сырьем, возможно, людей с инвестициями в плантации и концессии. Кто они такие? Кто были те люди, которые отправились в ту экспедицию в Конго с Борландом, о которой вы упоминали?
– Конечно, там был сам Борланд, – ответил Уинслоу. – Затем был молодой химик по имени Лэтроп, очень умный и амбициозный парень, который сменил Кашинга, когда тот ушел с работы, и доктор Харрис, которого убедили поехать из-за его дружбы с Борландом. После того, как они ввязались в