Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– По-дружески? Мисс Балфур, это происходило у меня на глазах. Леди Мэри и мисс Стюарт так распалились, что им впору было шпаги выхватывать.
Мисс Маклауд явно говорила серьезно, да и взгляд ее сложно было назвать игривым.
– Вы с ними заодно, – нахмурилась Далия. – Вы же подруги.
– Я? Да что вы! Да, мы знакомы. Но дружить? – Мисс Маклауд покачала головой. – Увы, но с леди Мэри не очень-то и подружишься. Если уж с кем мне и хотелось бы подружиться, так это с мисс Стюарт. Она, по крайней мере, всегда мила со мной, хотя ее хлебом не корми, дай лишний раз услужить леди Мэри.
– Это видно.
Минуту или две Далия молчала.
– Так значит, они послали вас ко мне как секунданта. Не думаю, что им следует утруждать себя извинениями и просить меня позабыть обо всем. Но если так, я готова…
– Нет-нет. Они просили передать вам комплименты и то, что пощады не будет никому.
– В этом не было нужды. – Далия выпрямилась.
– И я так считаю. – Мисс Маклауд тряхнула головой. – Мисс Балфур…
– Прошу вас, зовите меня Далия. – Она принялась устало теребить висящую на окне гардину. – Ради бога, не уходите. Побудьте со мной.
Мисс Маклауд и не думала уходить.
– Надеюсь, вы не растеряете запал до турнира, – неуверенно улыбнулась она.
– Не растеряю. Надо распорядиться, чтобы обед подали ко мне в покои. И я вмиг приду в себя, побыв в тишине.
«Хочется думать», – добавила она про себя.
Мисс Маклауд склонила голову набок.
– Надеюсь, вы не сочтете это за навязчивость, но мне кажется, нам следовало бы получше узнать друг друга перед тем, как все начнется.
– Это было бы очень мило. Я ведь почти никого из гостей не знаю.
– Это будет мило. И вы тоже зовите меня Энн. Я пришла по поручению лорда Далхаузи, он меня к вам послал, чтобы я вам кое-что объяснила насчет мисс Стюарт и леди Мэри.
– Вы пришли помочь мне?
– Если вы имеете в виду помочь победить, то нет. Я все же их секундант. К тому же я в жизни не играла в бадминтон, так что откуда мне знать, в чем и как помогать. Далхаузи подумал, что вам следовало бы знать, отчего леди Мэри с мисс Стюарт все это затеяли.
– Почему он так подумал?
Энн улыбнулась.
– Вероятно, считает, что таким образом пособит вам, но точно утверждать не берусь. – Оправив подол платья, она задумчиво продолжила: – Виконт – хороший человек. Куда лучше многих. И помнит леди Мэри еще девчонкой.
– Я не знала.
– Ну да. Отец леди Мэри, граф Бак, и последний из виконтов Далхаузи были неразлейвода. – Взбив подушку, Энн подложила ее себе под бок. – Мне кажется, они всегда надеялись, что леди Мэри и лорд Далхаузи поженятся, но этому так и не суждено было сбыться. Леди Мэри – богатая женщина, и семья ее тоже не из последних, впрочем, вы и без меня об этом знаете – минуты не проходит, чтобы она не напомнила всем и каждому, что, дескать, ее род идет от Вильгельма Завоевателя. Но, несмотря на свою браваду, она была и остается болезненным ребенком, пролежавшим чуть ли не все детство в постели. Это не могло не отразиться на ее характере, и отнюдь не лучшим образом.
– Вы, по-видимому, не видели ее сейчас, мне кажется, она просто пышет здоровьем.
– Она избавилась от детских хворей, как только закончилось ее обучение. Мне кажется, этому способствовала верховая езда, которой мы занимались в школе. Наша директриса мисс Лейтем – страстная наездница, она решила, что и всем нам тоже следует ездить верхом. Хотя Далхаузи считает, все дело в том, что мать леди Мэри не имела возможности нежить ее, пока она была в школе.
– Мне жаль слышать о невзгодах леди Мэри.
– Противников надо знать. Мисс Стюарт, с другой стороны, и рядом не поставишь с леди Мэри. Поговаривают, что мисс Стюарт может находиться в обществе только благодаря финансовой поддержке леди Мэри. Кое-кто даже утверждает, что отец мисс Стюарт некогда, – тут Энн, опасливо посмотрев на лакеев, прошептала, – был главным конюхом леди Мэри.
– Она слишком хорошо одевается для женщины без средств.
– Все это – обноски леди Мэри. Все до единого платья. Леди Мэри обожает помыкать мисс Стюарт и постоянно ей напоминает о ее положении. Я ей сочувствую, правда, от души сочувствую.
По мере того как Энн выкладывала все эти тайны, настроение Далии все больше и больше портилось.
«Знай я обо всем этом, ни за что бы не стала заключать это пари с ними: с леди Мэри потому, что она вообще не стоит внимания, а с мисс Стюарт потому, что ее жизнь и так непроста, даже без всяких пари».
– Мисс Маклауд… Энн, вам не кажется, что мне уместнее отказаться от пари?
– Бог ты мой! Да ни в коем случае! Все ждут турнира, и все на него придут, так что поздновато отказываться. И потом, говоря откровенно, леди Мэри воспользуется этим. Потому что не далее как вчера она всячески подначивала лорда Кирка. Только сегодня утром она заявила, что его манеры хуже, чем у конюха, впрочем, сама она в этом сомневается, ибо такому калеке, как он, и на лошадь не взобраться. Естественно, такая колкость задела и лорда Кирка, и даже, в какой-то мере, мисс Стюарт.
Далия стиснула зубы.
«Да как эта женщина осмеливается? Мне…»
– Ага! Далхаузи тут как тут! Уже заглядывает в коридор. – Энн махнула рукой. – Видимо, решил удостовериться, что мы обсуждаем турнир. О боже мой! Он не один. С ним леди Мэри и мисс Стюарт, – понизив голос, сообщила она.
Далия даже не сразу поняла слова Энн, поскольку все еще кипела от негодования. Так уж и калека! Он чуть прихрамывает, это верно, но никакой он не калека! Куда до него некоторым здоровякам – и ей это лучше других известно: сегодня утром, когда он целовал ее, он так прижал ее к себе… При воспоминании об этом ее бросило в жар, она почувствовала, как краснеет.
«Я его знаю, а они нет. – Она постаралась расслабить напряженные плечи. – Пусть себе болтают что хотят».
– Ах, мисс Балфур! – Далхаузи припал к ее руке и, прищурившись, поглядел на нее. – Я скучал без вас в галерее утром.
Далия не сомневалась, что этот взгляд – проверенное средство воздействия, чтобы получить отпущение грехов.
– Мне очень жаль, но меня задержали. Вы получили мою записку?
– Получил, но она мне вас не заменила. – Далхаузи стиснул ее запястье.
Далия, ощущавшая на себе пристальный взгляд леди Мэри, не нашлась что ответить. Виконт был достаточно галантен, и Далия не сомневалась, что при других обстоятельствах ей бы пришлись по душе его ухаживания. В конце концов, ради чего она приехала в гости к герцогине? Конечно же, в надежде пережить романтическую историю! А кто устоит перед симпатичным, титулованным джентльменом, направо-налево раздающим комплименты, да еще со столь очаровательной улыбкой? Сколько раз в мечтаниях она представляла себе подобные сцены.