Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вождь? — насторожилась я, буквально воткнув в понурившегося хварда подозрительный взгляд. — Ты сказал, что твой отец — вождь?
— У нас нет королей и владык, как это принято у смертных. Но есть один вождь и есть младшие вожди племен, которые должны подчиняться главному. Так мы живем. И пока не собираемся ничего менять.
— А… твой отец — он младший вождь или?..
— Он — главный, — спокойно признался оборотень. — И это значит, что после его смерти мне придется занять его место.
Шейри приоткрыл один глаз и с насмешкой взглянул на молодого наследника.
— А почему тебе? У тебя что, братьев нет?
— Есть. Трое. Но месяц назад отец решил назвать преемника…
Я поперхнулась, а кот многозначительно присвистнул.
— Вот это да! Получается, он пошел против Законов Племени?
Мейр только поморщился.
— Я не хотел этого. И не желал становиться вождем. Отец умело руководит племенами, он настоящий вождь, тогда как я… мне никогда не нравилось, как ко мне относятся собратья.
— И поэтому ты ушел, — заключила я, постепенно начиная понимать, в чем дело. — И решил добыть лекарство, чтобы самому не садиться на трон… или что там вместо него у вас предусмотрено? Интересно, это ты в принципе такой бессребреник или есть еще какая-то причина, по которой ты не хочешь становиться первым?
Оборотень поморщился.
— Значит, есть, — поняла я. — Давай выкладывай, что у тебя случилось. Мне уже становится интересно.
— У нас есть обычай, — неохотно признался Мейр, старательно отводя глаза. — Очень древний обычай, по которому ни одна женщина моего народа не должна оставаться без мужчины. Так принято. Так заведено. Если женщина по какой-то причине потеряет мужа, — его брат, или сын, или любой другой мужчина рода должен взять ее себе.
Вот теперь присвистнула и я.
— Ни фига себе порядочки! Выходит, ты на собственной матери должен будешь жениться?!
— На мачехе.
— Обалдеть! Прости, Мейр, но я в возмущении.
Он сердито покосился.
— Я тоже. Но отец даже слышать не захотел об ином. И, назвав меня наследником, тем самым решил, кому брать Мальшену в семью. А она такая… такая…
— Стерва, — с мерзкой улыбочкой подсказал Лин.
— Вот именно. Поэтому у меня не осталось иного выбора, как уйти и попытаться отыскать лекарство. Но поскольку самые известные лекари от отца уже отказались, то… я подумал, что лишь в одном месте сумею отыскать то, что мне нужно. Ведь, говорят, у НИХ есть лекарство от всех болезней. Вернее, ОНИ сами по себе могут им стать.
Я отшатнулась.
— Мейр, ты что… решил пойти к ЭАРАМ?!
У оборотня предательски дернулась щека.
— А что еще я могу сделать?
— Ты… господи, да ты что, думаешь, они так тебе и дадут своей крови?! Вот прямо сразу закивают, войдут в твое положение и разрежут себе вены на руках, чтобы ты мог нацедить в склянку и отнести умирающему отцу?!
— С болезнью не справились даже маги, — прошептал оборотень, уронив потускневший взгляд в землю. — А в нашем мире есть только одно средство, которое может ему помочь. Но в Рейдане мне продать его отказались. А те, кто согласился, назвали такую сумму, что мне за всю жизнь столько не собрать. Поэтому пришлось… прости, я не хотел нагружать тебя своими печалями.
Я прикусила губу.
— Скажи: сколько тебе нужно?
— Что? — непонимающе поднял голову Мейр.
— Сколько крови, говорю, нужно?!
— Да я не знаю. Сколько дадут, и на том спасибо. Я ведь даже не уверен, что они вообще позволят подойти к своим границам.
Я снова напряженно задумалась.
— Ну… знаешь… может, есть и другой выход.
— Гайдэ, — неожиданно с подозрением протянул проснувшийся кот. — Гайдэ, не надо.
— Помолчи.
— Но…
Я тяжело вздохнула и все-таки полезла в мешок.
— Вот, — протянула ошеломленному оборотню заветный пузырек. — Как думаешь, этого хватит?
Мейр едва не задохнулся.
— Ох! Это же… но ведь… откуда?!
— Какая разница? Так хватит этого или нет?
— Не знаю… понятия не имею… Гайдэ!
— Что? — насупилась я, когда он слетел со своего места и вдруг припал на одно колено, уставившись на меня снизу вверх бешено горящими глазами.
— Ты… ты готова отдать ЭТО мне?!
— Ну отдала же. Только не знаю, хватит ли. Просто больше у меня нет.
Лин откуда-то снизу тихо застонал.
— Не бурчи, — вздохнула я, обняв его покрепче. — Не видишь, что ли, человек в беде? Помочь ему надо, а у меня есть чем помочь. Не проходить же мимо?
Кот тихо захрипел.
— Да не возмущайся, Лин.
— Может… он тебе… наврал все, — наконец просипел несчастный кот.
— Ты сам сказал, что хварды ценят слово, — напомнила я.
— А может, он неправильный… хвард!
— Он сказал мне правду.
— Но это же не повод отдавать ему кровь эара!
Я снова вздохнула.
— А какая мне разница, скажи? Если я не сумею сделать то, что должна, она мне точно не понадобится. А если сумею… то когда-нибудь добуду себе еще. Но ему-то надо уже сейчас. И очень сильно надо. Что ж теперь, пропадать добру?
Лин снова застонал, но мой приказ «не возмущаться» воспринял слишком буквально. Хотя потряхивало его еще долго. Даже после того, как растерянный хвард неверяще ощупал склянку, убедился, что сокровище в нем настоящее, а потом… с огорченным вздохом вернул обратно.
— Прости, Гайдэ. Прости мне это недостойное колебание. Но я не должен брать у тебя эту кровь.
— Почему?! — изумилась я, даже не думая забирать подарок.
— Потому что тогда… ведь я не знаю, смогу ли отдать тебе первый долг… и с моей стороны было бы бесчестным брать на себя второй, не зная, смогу ли когда-нибудь расплатиться.
— ЧТО?!
— Уф… я уж испугался, — вытер со лба несуществующий пот шейри. — Если бы он взял, я бы поверил в провидение Аллара. Мало тебе было стать Иштой, так еще и главного вождя ло-хвардов довелось бы на долг жизни поставить. Мало того, что его прямой наследник оказался перед тобой на коленях… оказывается, ты страшная женщина, Гайдэ! И коварная к тому же!
Я сперва нахмурилась, с трудом переваривая то, что он сейчас сказал, но потом мгновенно вскипела и так поддала ему под зад, что кот с обиженным ревом слетел с моих колен, едва не приземлившись в костер.
— Я отдала это просто так! Понял ты, зараза мохнатая?! Отдала потому, что ему эта кровь нужнее, чем мне! Не ради чьих-то законов! И не ради того, чтобы обрести себе