Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По причинам, которые нет необходимости излагать, и я, и мой муж считаем вероятным, что в какой-то период жизни миссис Джазеф могла быть связана с Портдженной. Независимо от того, так это или нет, бесспорно, что она знакома с Портдженнской Башней, и что у нее есть какой-то – совершенно непонятный для нас – интерес к этому дому. Этот факт и информация, что сейчас она где-то в Корнуолле, заставляет нас думать, что вы, или мистер Мондер, или кто-нибудь из слуг можете с ней встретиться. И если вдруг она захочет осмотреть дом, примите ее с совершенной готовностью и вежливостью, но внимательно наблюдайте за ее поведением с того момента, как она переступит порог, и до того, как покинет дом. Не упускайте ее из виду ни на минуту и, если возможно, поручите кому-нибудь из близких и надежных людей узнать, куда она отправится после. Крайне важно, чтобы эти инструкции – какими бы странными они вам ни казались, – выполнялись неукоснительно и в точности.
Должна сказать, мы не знаем ничего порочащего эту особу, но действуйте с достаточной осмотрительностью в случае встречи с ней, чтобы у нее не возникло подозрений, что вы действуете по приказу или что у вас есть особый интерес к ее передвижениям. Будьте добры, передайте это письмо дворецкому, и вы вправе повторить содержащиеся в нем инструкции любому доверенному лицу, если это необходимо.
Розамонда Фрэнкленд
P. S. Мне уже разрешают вставать с постели и выходить из комнаты, и ребенок прекрасно себя чувствует.
– Что вы скажете, мистер Мондер?! Случалось вам когда-нибудь читать подобные письма? На наши плечи возложена такая ответственность, и без единого слова объяснения! Я все утро ломаю голову над тем, что может интересовать их в этой загадочной женщине, и чем больше думаю, тем меньше понимаю. Каково ваше мнение, мистер Мондер? Мы должны немедленно что-то предпринять. Есть у вас какие-то идеи?
Мистер Мондер слегка кашлянул, скрестил ноги, наклонил голову набок, опять кашлянул и посмотрел на экономку. Если бы на месте мистера Мондера был любой другой человек, миссис Пентрит сочла бы, что лицо его выражает глубокое недоумение. Но на мистера Мондера она всегда смотрела с чувством почтительного ожидания.
– Я думаю… – начал мистер Мондер.
– Да? – нетерпеливо спросила миссис Пентрит.
Тем разговор их и кончился – в эту самую минуту в комнату вошла служанка, чтобы накрыть ужин.
– Сколько раз я тебе говорила, Бетси, чтоб ты не накрывала на стол, пока я не скажу? Мне нужно поговорить с мистером Мондером о деле, а ты пришла мешать, ступай и…
В эту минуту зазвонил дверной колокольчик. Это было очень необычным явлением в Портдженнской Башне. Те немногие, кому случалось приходить в дом, всегда входили через маленькую боковую калитку, которую в дневное время даже не закрывали.
– Кто бы это мог быть! – воскликнула миссис Пентрит и бросилась к окну.
Первое, что бросилось ей в глаза, когда она выглянула, была дама, стоявшая на самой нижней ступеньке – дама, очень опрятно одетая в платье темного цвета.
– Боже правый! Мистер Мондер! – воскликнула экономка, поспешно возвращаясь к столу и выхватывая письмо миссис Фрэнкленд. – Это она, вот эта леди … опрятно одетая в темные тона… Боже мой! Что это! Стой, Бетси, стой, где стоишь!
– Мэм, я только собиралась открыть дверь, – ответила изумленная и напуганная служанка.
– Стой, где стоишь, – повторила миссис Пентрит, с огромным усилием взяв себя в руки. – В этом случае у меня есть причины самой выполнить твои обязанности. Уйди с дороги, дурочка!
Глава III
Внутри дома
Изумление миссис Пентрит удвоилось, когда, отворив дверь, она увидела возле дамы джентльмена. Возбужденному воображению экономки внезапно появившаяся фигура дяди Джозефа, приятно улыбающегося и снимающего шляпу, показалась сверхъестественным явлением.
– Здравствуйте, мы пришли осмотреть дом… – произнес дядя Джозеф.
Миссис Пентрит потеряла дар речи. Кто этот джентльмен, говорящий с иностранным акцентом и так изящно кланяющийся? И почему он говорит с ней так, словно они давно знакомы? В письме миссис Фрэнкленд о нем нет ни слова!
– Здравствуйте, мы пришли осмотреть дом, – повторил мистер Бухман, еще раз вежливо раскланиваясь.
– Осмотреть дом, сэр? – повторила экономка, вернув себе самообладание. – А дама? – спросила она, глядя через плечо старика на ступеньку, где стояла его племянница. – Дама тоже желает осмотреть дом?
Утвердительный ответ Сары – сказанный голосом столько кротким и нежным – убедил экономку, что перед ней действительно стоит женщина, описанная в письме миссис Фрэнкленд. Помимо опрятного темного платья свидетельством был и ее голос, а когда она на мгновение подняла голову, ее можно было узнать и по робкому взгляду! И если с женщиной не оставалось никаких сомнений, то по поводу таинственного пожилого иностранца экономку терзали сомнения. Может, стоит следовать инструкциям миссис Фрэнкленд и попросить его подождать снаружи, пока дама осматривает дом? Или лучше действовать под свою ответственность и рискнуть впустить его? Решить этот вопрос было непросто, поэтому пришлось обратиться за советом к проницательности мистера Мондера.
– Не могли бы вы войти и минутку подождать здесь, пока я поговорю с дворецким? – сказала миссис Пентрит, подчеркнуто не замечая старика и обращаясь к даме, стоящей на ступеньках.
– Очень вам благодарен, – ответил дядя Джозеф, кланяясь и улыбаясь. – А? Что я тебе сказал? – торжествующе прошептал он племяннице, когда она проходила мимо него, направляясь в дом.
Экономка хотела немедля отправиться к мистеру Мондеру, но вспомнила указание миссис Фрэнкленд не упускать даму из виду ни на минуту. А напомнило ей об этом любопытное поведение самой гостьи, которая, переступив порог, казалось, утратила всю свою рассеянность и с удивительным нетерпением стала прокладывать себе дорогу вглубь дома.
– Бетси! – крикнула миссис Пентрит служанке. – Бетси! Попроси мистера Мондера быть столь любезным и подойти сюда.
Мистер Мондер предстал перед гостями со смиренным достоинством на лице. Он привык, чтобы с ним почтительно обращались, и потому был очень недоволен экономкой, которая, услышав звонок, оставила его именно в ту самую минуту, когда он готовился высказать свое мнение о письме миссис Фрэнкленд. Поэтому, когда взволнованная миссис Пентрит отвела его в сторону и шепотом сообщила поразительную новость, что дама, которой мистер и миссис Фрэнкленд