Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдоль стен продолжали вспыхивать всё новые огоньки. Ной понял, что это было: светящиеся рыбки, те самые, что скауты видели в «Комнате огней». Они приплыли в местные аквариумы через порталы Секретного зоопарка. Ной не сомневался: это заслуга его сестры. Меган придумала осветить весь павильон их волшебным сиянием.
Где-то позади Ноя послышался тихий голос Эллы:
– Ребят… я в беде. – Следом раздалось ворчание сасквоча и горловой рокот аллигатора. Потом что-то бухнуло по полу – Ной узнал поступь сасквоча. – В большой беде!
Рыбки ярко вспыхнули, осветив аквариумы и весь коридор. Взгляд Ноя скользнул по рядам стеклянных резервуаров. Те, что были наполнены водой, заняли светящиеся рыбки. В других, сухих аквариумах змеи, ящерицы и гигантские многоножки в панике скользили и бегали вдоль стекла.
Огоньков всё прибавлялось, и постепенно они осветили весь коридор. Впервые Ной увидел пол, и это зрелище ужаснуло его. Его покрывал плотный слой аллигаторов. Они ползли, извиваясь длинными телами на коротких лапках, к «Жуткому центру», а из закрытых пастей торчали острые зубы.
Элла стояла у одной стены, а Ричи – у противоположной. Окружённые аллигаторами, они выглядели так, будто пытались вброд перейти реку, где роль волн и барашков играли бугристые спины пресмыкающихся. По мнению Ноя, всё это очень походило на кошмарный сон.
Аллигаторы, врезаясь друг в друга и переползая по сородичам, огибали десандеров. Хвост Тамерона исчез из вида под множеством чешуйчатых тел, а Сэм успел поднять крылья высоко вверх.
Сасквочи рассредоточились по коридору. Их позы – колени слегка согнуты, передние лапы подняты – говорили о том, что они в любую секунду готовы броситься в атаку. Чудовища медленно, но неумолимо подбирались ближе, проталкивая между тяжёлыми тушами аллигаторов огромные ступни.
Раздался голос Сэма:
– Десандеры, я вижу двенадцать сасквочей! Вы столько же?
Его друзья хором ответили «да».
Взгляд Ноя переместился с десандеров на «Водопады аллигаторов» почти в самом конце длинного коридора. Этот вольер походил на самое настоящее миниатюрное болото, заросшее высокой травой, мхом и лилиями. Внутри был оборудован мелкий бассейн, питаемый тремя водопадами со второго, более высокого уровня. Аллигаторы выбирались наружу через разбитое стекло передней стенки. А так как все они направлялись к «Жуткому центру», коридор перед вольером был пуст.
Ной указал в его сторону:
– Видите свободное пространство? Нам нужно добраться туда!
Аллигатор клацнул зубами, едва не задев Эллу, которая в последнюю секунду успела отпрыгнуть на незанятую кафельную плиту.
– Куда бы мы ни собирались, нам лучше поторопиться! – сказал Ричи.
– Ребята! – позвала Ханна. – Смотрите!
Из «Жуткого центра» в коридор влетели Крепыш и Меган. Проносясь над аллигаторами, Крепыш то взмывал, то вновь опускался, умышленно касаясь выпирающим животом их спин. Возмущённые рептилии щёлкали зубами, но пингвин всякий раз умело уходил в сторону.
– Тамерон! – крикнул Сэм. – Очисти нам путь за Крепышом!
– Понял.
– Что вы… – начал было Ричи, но Сэм его перебил:
– Всем внимание! Когда Крепыш пролетит мимо нас, выстройтесь за мной в линию!
– Но мы окружены аллигаторами! – напомнил Ричи.
Сэм бросил на него тяжёлый взгляд.
– Ненадолго. – После чего повернулся к Тамерону, который уже успел поднять хвост.
Ричи поёжился.
– Солана и Ханна, если сасквочи нападут, разберитесь с ними, – продолжил инструктаж Сэм.
Солана кивнула. Ханна лопнула пузырь.
Подлетев к сасквочам, Крепыш пронёсся между ними, следя, чтобы его не достали их когти. Аллигаторы не уставали щёлкать челюстями, подпрыгивая на коротких лапах. Крепыш, дразня их, хлопал крыльями по широким мордам.
Как только пингвин пролетел мимо них, Тамерон выпрыгнул перед Сэмом и закрутил хвостом, разбрасывая аллигаторов в стороны с мощью снегоочистителя. Когда хвост, описав круг, достиг Сэма, тот перепрыгнул через него, как через скакалку, давая другу возможность расчистить пространство от рептилий.
Ной не верил собственным глазам. Тамерон освободил целую секцию пола во всю ширину коридора. Аллигаторы стопками лежали у стен, извиваясь, брыкаясь и кусая друг друга. Их хвосты яростно хлестали по все стороны, разбивая передние стенки аквариумов и забрасывая коридор острыми осколками.
– Бежим! – скомандовал Сэм.
Ханна оттолкнулась прыгучими подошвами и метнулась в сторону освободившегося пространства. В прыжке она ухватила Солану за вытянутую руку и дёрнула за собой. Две девушки упали на пол и, ловко перекувыркнувшись, вскочили на ноги.
От свободного места, где собрались десандеры, Ноя отделяли пять или шесть аллигаторов. Элла и Ричи находились в таком же затруднительном положении и смотрели на Ноя, ожидая указаний. Понимая, что времени нет, Ной просто запрыгал по спинам рептилий, оскальзываясь на их скошенных шипах. Всякий раз попавший ему под ногу аллигатор в ярости начинал крутиться на месте и хватать зубами воздух там, где мгновение назад был Ной. Элла и Ричи последовали его примеру, и уже через несколько секунд трое скаутов добрались до безопасного островка на полу.
Убедившись, что все на месте, Сэм приказал:
– Тамерон – вперёд!
Тамерон подбежал к краю очищенного им круга, нагнулся и махнул хвостом, очищая новый сектор запруженного аллигаторами коридора. Вновь рептилии взмыли в воздух и ударились о стены, разбивая стёкла аквариумов и выпуская на свободу их обитателей – чёрных жуков и пауков.
Сэм не отставал от друга. Он развёл в стороны руки, так что, стоя в центре коридора, достал кончиками крыльев до стен. Многие аллигаторы при виде этого в страхе отступили, заползая друга на друга, шипя, рыча и кусаясь. Когда Сэм побежал в сторону «Водопадов аллигаторов», скауты, Ханна и Солана бросились следом.
Сасквочи, не предпринимая никаких активных действий, наблюдали. Один ударил костяшками пальцев себе в грудь. Другой кулаком разбил аквариум с рыбами, обрушив на аллигаторов под ним целый столб воды.
– Так… – пробормотала Элла. – Кажется, эти ребята очень и очень злы.
Один из сасквочей вдруг ринулся вперед, распихивая аллигаторов, и выскочил на «островок». Ханна прыгнула ему навстречу, прокрутила сальто, сделав стойку на руках, и впечатала подошвы обеих ног прямо в живот чудовища. Того скрутило и отбросило назад. Сасквоч рухнул на пол, пролетев порядочное расстояние, и заскользил по кафелю, сбивая попавшихся на его пути рептилий, пока не замер грудой мускулов и грязной шерсти где-то у входа в «Жуткий центр».
Элла посмотрела на Ричи:
– А ты всегда думал, что это у тебя крутая обувь!
Когда на свободную часть пола прыгнул второй сасквоч, Солана ударила его плечом, вонзив в его тело несколько дюжин игл. Вырывая их из груди, чудовище отступило к самому краю и споткнулось об аллигатора. Растревоженные рептилии набросились на упавшего сасквоча, сомкнув свои мощные челюсти на его конечностях и туловище.