Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно, он отпустил руку и все, кто тянул с другой стороны, с криком повалились на землю. Тут же раздался громкий смех, и настроение Центуриона снова приподнялось.
— Это ведь Зенон? — спросил он у Сириуса.
— Да, Центурион. Это он вас и привёз.
— Что ж. Пойду поздороваюсь.
Центурион направился к своему спасителю и встал напротив него. Узнав подошедшего, Зенон приветливо кивнул, а Центурион в сердцах поблагодарил предводителя кентавров за спасение. Тот что-то ответил, но Центурион ничего не понял и сказал в ответ:
— Надо бы поработать над взаимопониманием.
В этот момент, со стороны главных ворот донёсся непонятный шум, и все незанятые тут же направились туда.
Центурион пошёл вместе с ними и увидел Маркуса в сопровождении шумерского посла. Следом за ними шли отряды тяжело вооружённых шумерских солдат, чьи доспехи были сплошь украшены золотом и драгоценными камнями. По сравнению с ними почётный караул имперской армии, шагающий рядом, казался серым и посредственным отрядом пехотинцев.
«День становится всё интереснее», — подумал Центурион и вышел навстречу гостям.
Увидев друга, Маркус тут же подбежал к нему и сжал в объятиях.
— Ах ты старый пройдоха! — воскликнул Маркус, — Я уж боялся, что ты позволил предателям себя убить!
— Пока ещё нет, — усмехнулся Центурион, и повернулся к подошедшему послу Шумерского царства.
Одетый в дорогой золочёный кафтан до самой земли, из-под полов которого торчали остроносые туфли, посол улыбался добродушной улыбкой на и бородатом лице. Голова посла была замотана в белый платок, разрисованный узорами из золотой нити, а на каждом пальце его рук сияли персты с драгоценными камнями.
— Мир вам, о слуги могучей Империи, — заговорил он, поклонившись, — я — Ашур. Посол великого Шумерского царства и его солнцеликого султана. Для меня отрадно видеть союзников здесь, в столь далёких от родины землях.
— Для нас это не менее приятно, Ашур, — ответил Центурион и поклонился, — Я — Центурион. Командир имперских войск, отправленных на этот остров чтобы наказать изменников Империи.
— Ооо, — ответил Ашур, — я слышал о вас.
— Слышал? — переспросил Маркус.
— Да. Видите ли, нам выпал случай поймать известного пирата по прозвищу Счастливчик. Но он показал нам документ, удостоверяющий, что пойманный пират находится под протекцией Империи. Мы не поверили ему на слово, решив, что документ — подделка. Тогда-то пират нам и рассказал о вашей с ним встрече, как и том куда и зачем вы направляетесь.
— Да уж, — протянул Маркус, — держать язык за зубами пираты явно не умеют.
— Где сейчас Счастливчик? — спросил Центурион.
— Он заверил меня, что направляется за новыми рекрутами, а затем прибудет к вашему форту.
— Ну что ж, — усмехнулся Центурион и раскинул руки, — добро пожаловать! Чувствуйте себя как дома и…
— Постойте-постойте! — Ашур выставил руки ладонями вперёд, — прежде всего, не думаете ли вы, что шумерская делегация позволила бы себе прибыть в гости к друзьям без даров?
Посол хлопнул в ладоши и в открытые ворота форта начали, одна за другой, въезжать телеги, до верха гружёные заморскими яствами.
— В честь нашей встречи, — продолжил Ашур, — я предлагаю устроить небольшой праздник. Что скажете?
В этот момент, заслонив солнце и бросив тень на посла, к ним подошёл Зенон.
— О небеса! — воскликнул Ашур, — Что это за создание?!
— Позвольте представить, — с улыбкой ответил Центурион, — это — Зенон. Предводитель великого народа кентавров. С недавнего времени, он — наш друг.
— Значит он и наш друг тоже! — воскликнул посол и с восхищением посмотрел на кентавра.
Зенон что-то сказал, но из присутствующих никто ничего не понял.
— Сейчас мы это исправим, — сказал Ашур и похлопал кентавра по плечу, поднявшись на цыпочки, — переводчика нам! — скомандовал он, а затем добавил что-то на шумерском, и солдаты взялись за разгрузку телег.
Подойдя к одной из них, Ашур взял огромный кувшин с вином, затем вернулся и торжественно вручил кентавру.
— Я предлагаю, — сказал он, — укрыться где-нибудь от жары и обсудить наши дела.
— Прекрасная идея, — одобрил Маркус, жадно поглядывая на кувшин.
— И я буду очень рад, — продолжил посол, — если вы расскажете мне, что же тут происходит.
Глава 24. Привязанность
Уйдя из лагеря скифов, предварительно заручившись их поддержкой за несметное количество алмазов, Алекс и Чародей разбили себе небольшой лагерь в лесу чтобы передохнуть и набраться сил перед длительным путешествием к землям эльфов.
Когда стемнело, они развели костёр и долго сидели рядом с ним. Алекс — практикуясь в чародействе и пробуя свои силы в зачаровывании пламени, а Чародей — глубоко погрузившись в свои мысли.
Он внимательно следил за Алексом и невольно вспоминал, как сам в его возрасте постигал азы чародейского искусства. О, боги, как же ему тогда был нужен наставник. Чародей прекрасно помнил, с каким страхом и трепетом он, шажок за шажком, познавал свой дар. Порой он просто сходил с ума, не понимая, как и что с этим всем делать.
Сейчас же, Чародей смотрел на Алекса, творящего из пламени фигурки танцующих людей, и отчётливо представлял, какие эмоции испытывает ученик, открывая и познавая для себя новый мир. Он даже поймал себя на мысли, что невольно завидует Алексу.
Завидует его очевидному таланту и наличию у юноши наставника, способного подсказать, дать совет и, главное, поддержать в нужную минуту. Всего этого у Чародея не было.
«Интересно», — думал он, — «каким ты станешь, Алекс? Насколько могущественным ты будешь уже через год, если продолжишь тренироваться в том же духе? Хотел бы я на это посмотреть. Очень бы хотел…».
Чародей поднял взгляд вверх и невольно залюбовался ночным небом. Он увидел падающую звезду и в его душе зашевелилось противное чувство тоски. Тоски от предстоящей утраты целого мира. Такого прекрасного, такого удивительного и многообразного, со всеми его прелестями, красотой и возможностями.
«Нет!»