Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, ваша светлость. Мне уже гораздо лучше.
— Что ж, тогда желаю вам хорошо повеселиться, — Марселла милостиво кивнула и те рассыпались в благодарностях, вызывая во мне чувство омерзения своим неприкрытым лизоблюдством.
— Шампанского? — Массимо подозвал слугу взмахом руки и взял с его подноса два бокала.
— Да, благодарю вас, — я приняла из его рук шампанское и услышала, как он тихо произнес:
— Это я вас благодарю, донна Изабель, что почтили этот праздник своим присутствием.
Но похоже, его слова услышала не только я и брови Франчески показались над краем дорогой маски.
— Изабель ди Кантини?
— Добрый вечер, сеньора Франческа, — деваться было некуда и я поздоровалась с ними. — Донна Николетта.
Даже маска не смогла скрыть злобное удивление, появившееся на лице девушки. Она смотрела на меня и в ее глазах читалась такая неприязнь, что меня даже передернуло.
— Донна Изабель? — протянула она и посмотрела на свою тетку деланно-недоуменным взглядом. — Сеньора-крестьянка?
И этим ты пытаешься задеть меня? Глупая, глупая девица… Такие дешевые уколы на меня давно не действовали.
— Да, именно она. Вы не ошиблись, — ответила я и вежливо поинтересовалась: — Не узнали меня без грязного передника, донна Николетта?
Ее губы превратились в тонкую линию, а Франческа стала похожа на натянутую струну.
— Вы забываетесь, донна, — ледяным тоном произнес Массимо, обращаясь к девушке. — Я не потерплю оскорблений в моем доме и тем более, в моем присутствии.
— Прошу прощения, ваша светлость, — Николетта потупила глаза, в которых мелькнула злоба. — Я ничего дурного не имела в виду.
— После небольшого перерыва, танец Павана*! — объявил распорядитель, стукнув жезлом по полу. — А пока кавалеры могут угостить дам напитками и сопроводить их на свежий воздух!
В этот момент я вдруг поняла, что приехала на бал, совершенно позабыв самую главную вещь — на таких мероприятиях вообще-то танцуют. О черт… Вот это могло стать огромной проблемой.
— Вы окажите честь, потанцевать со мной? — Массимо вопросительно взглянул на меня, и я на секунду растерялась, не зная, что ответить — проблема не заставила себя долго ждать.
— Поспешу расстроить тебя, дорогой кузен, — прозвучал уже знакомый голос и я поняла, что за моей спиной стоит Мефистофель. — Сиреневая ночь этот танец пообещала мне.
Я резко обернулась, возмущенная столь откровенной ложью, но вдруг увидела, что подмигивает мне, словно дает понять, что хочет помочь.
— Что ж, тогда может быть следующий танец, — маркграф еле сдерживал раздражение, но отлично держал себя в руках. — Я не знал, что дама занята.
— Ваша светлость, вы можете пригласить Николетту! — раздался голос Франчески и у меня даже зубы свело от его неприятного, визгливого тембра. — Девочка так мечтала об этом!
Они так рьяно взялись пробивать себе дорогу, что совсем забыли о приличиях — даже мне это было понятно.
Заиграла музыка и Массимо предложил Николетте руку, одарив меня хмурым взглядом. Франческа расплылась в улыбке, а я снова услышала голос Мефистофеля:
— Давайте пойдем за ними, а потом потеряемся в толпе. Не бойтесь, мы всего лишь постоим у открытого окна.
Мне ничего не оставалось делать, как принять его предложение, хотя в моей душе бушевала настоящая буря.
— Сеньора-крестьянка? — на его губах заиграла легкая улыбка, когда мы остановились у распахнутых балконных дверей. — Донна Изабель ди Кантини, имя которой не сходит с уст моего кузена Массимо. Я сразу понял, что вы не умеете танцевать.
Мне было приятно услышать, что маркграф говорит обо мне, но вида я не подала. И снова у меня появилось ощущение, что я уже видела этого человека. Стоп! Это ведь тот незнакомец, что встретился мне на дороге! «Похоже, в этом чудесном месте крестьянки так же хороши, как и их госпожа»… Это его голос! Его улыбка!
— Вы тоже приняли меня за крестьянку, когда я ехала на телеге, — сказала я и его глаза удивленно блеснули. — И да — я не умею танцевать.
— Мммм… какая интересная, любопытная история… — он весь напрягся, как хищник, готовый к прыжку. — Удивительные метаморфозы и тайны… Красивая крестьянка превращается в изящную донну, взгляд с которой не сводят все аристократы, собравшиеся здесь! Мне положительно это нравится!
— Мне тоже это нравится, — честно призналась я. — И скажу вам больше, мне куда интереснее заниматься хозяйством, чем ездить по балам.
— Меня зовут Винченцо ди Лавантоли, — к моему удивлению, мужчина подал мне руку. — И для меня большая честь познакомиться с такой сеньорой, как вы.
* * *
— Интересно, кто эта загадочная сеньора в костюме Ночи? — высокий мужчина, лицо которого скрывала маска баута**, выглядел зловеще в своей черной мантии и треугольной шляпе с золотым кантом. — Она такая необычная… Как черная орхидея среди полевых ромашек…
— Вы хотите, чтобы я узнал? — его спутник, переодетый в монаха тоже наблюдал за девушкой в необычном наряде. Они стояли на балконе, который моментально опустел, когда объявили танцы и разглядывали женскую половину гостей.
— Да, только сделай это так, чтобы не возникло никаких подозрений. Мы здесь по чужим приглашениям и мне бы не хотелось, чтобы тайна моей личности оказалась раскрыта, — сказал незнакомец. — Эту интересную особу обхаживает сам маркграф… Это так заметно… А с ним и Мефистофель… Кто он?
— Это кузен Массимо Ногаролла — герцог Винченцо ди Лавантоли, — ответил «монах» и его собеседник удивленно хмыкнул.
— Интересно… Маркграф достаточно серьезный человек, герцог — повеса и оба они под чарами этой дамы… Я должен узнать, кто она и посмотреть на ее личико без маски.
— Маски снимут после двенадцати, — напомнил ему «монах». — А мы должны покинуть замок до этого времени, если вы не хотите оказаться в щекотливой ситуации.
— Ладно, узнай кто она, а остальное потом, — недовольно произнес темный незнакомец. — Давай, иди и возвращайся поскорее.
— Сию минуту, ваше величество.
* * *
Массимо даже не старался быть любезным со своей партнершей по танцу и его глаза постоянно искали воздушную фигурку Изабель. Все, достаточно этих игр. Пора серьезно поговорить с Винченцо.
Танец закончился, и ресницы Николетты затрепетали, как крылья бабочки.
— Могу ли я рассчитывать на еще один танец, ваша светлость? — с придыханием спросила она. — Мне так понравилось находиться рядом с вами…
— Прошу прощения, донна, — маркграф прикоснулся губами к ее руке. — На сегодня для меня танцы закончены. Благодарю вас.
Он слегка поклонился ей и пошел прочь, оставив ее стоять между щебечущими девушками.