chitay-knigi.com » Любовный роман » Помост у реки Роны - Дарья Алексеевна Ивановская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Перейти на страницу:

1

«Крутые берега».

2

Black Strobe – дуэт, состоящий из продюсера и диджея.

3

Фонтан Же-До – достопримечательность города и один из самых больших фонтанов в мире. Высота фонтана составляет 147 метров. Скорость потока – 500 литров в секунду. Скорость струи составляет 200 км/ч.

4

Смартфон.

5

После полудня.

6

Чилл – беззаботный отдых.

7

Чёрт побери!

8

О мой бог, огонь!

9

В чём дело, девочки?

10

«Избранная сестра».

11

Ананасы!

12

Цирк Солнца. Известен принципиальным отказом от участия животных в спектаклях и своими синтетическими представлениями, в которых цирковое мастерство соединяется с музыкой, причудливым дизайном и хореографией. Считается, что он вдохнул новую жизнь в цирковое искусство.

13

Помоги мне!

14

Бедная девочка…

15

Лучшие отели и курорты мира.

16

Сеть гостиниц класса «люкс».

17

Песня «Волчий закон».

18

Песня «Роковая женщина».

19

Нико – немецкая певица, композитор, автор песен, поэтесса, фотомодель и актриса. Получила известность, исполнив эпизодическую роль в фильме Федерико Феллини «Сладкая жизнь».

20

Препарат, вызывающий сонливость и нарушение памяти.

21

Я убью тебя! (исп.)

22

Ругательство.

23

Доритос – чипсы.

24

О, мой…

25

Скарлетт Ингрид Йоханссон – самая высокооплачиваемая американская актриса. Фильмы с её участием собрали 14,3 млрд долларов по всему миру.

26

Чудак.

27

Любимый…

28

Шипучие конфетки.

29

Американский рэпер и музыкант.

30

Лорд – новозеландская певица, автор песен и музыкальный продюсер.

31

«Королям, королям!»

32

Что тебе нужно?

33

Ваше здоровье!

34

Гоу-гоу – стиль танца, предназначенный для развлечения посетителей дискотек и других развлекательных мероприятий.

35

Игра закончена.

36

Shopard (русск. – Шопар) – швейцарский производитель часов и ювелирных украшений премиум-класса.

37

Благотворительный фонд в Швейцарии, основанный в 1912 году. Предназначен для поддержки прав и потребностей швейцарских детей и молодежи.

38

Я уйду на рассвете завтра, когда побелеет деревня.

Я уйду, ведь я знаю, что ты меня ждешь.

Я пойду через леса и горы,

я больше не могу оставаться вдали от тебя,

одна, никому не известная, наклонив голову, скрестив руки,

я буду идти, сосредоточившись на своих мыслях,

одна, никому не известна, наклонив голову, скрестив руки,

я буду идти, сосредоточившись на своих мыслях,

одна, никому не известна, наклонив голову, скрестив руки,

я буду идти, сосредоточившись на своих мыслях,

ничего вокруг не видя, не слыша шума,

день для меня будет подобен ночи,

я не посмотрю ни на золото наступающего вечера,

ни на далекие парусники, спускающиеся к Арфлеру.

А когда я приду, я положу тебе на могилу

Букет зеленого остролиста и цветущего вереска.

Когда я приду, я положу тебе на могилу

Букет зеленого остролиста и цветущего вереска,

И цветущего вереска.

Когда я приду, я положу тебе на могилу

Букет зеленого остролиста и цветущего вереска,

И цветущего вереска.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.