Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Входит Бардольф с одним из солдат.
Бардольф выясняет, кто из присутствующих является королевским судьей Шеллоу, и сообщает ему, что прислан капитаном сэром Джоном Фальстафом. Шеллоу и Бардольф некоторое время развлекают публику игрой слов, после чего входит Фальстаф, которого местный судья встречает с восторгом. Сэр Джон спрашивает, приготовили ли ему «с полдюжины годных рекрутов», Шеллоу начинает суетиться, искать списки и выражает полную готовность оказать всяческое содействие.
Плесень, Тень, Бородавка, Мозгляк и Бычок – местные парни, которых Шеллоу наметил для рекрутирования. Их по одному выкликают, Фальстаф осматривает кандидатов, задает вопросы, попутно отпуская довольно оскорбительные шуточки по поводу имен и прозвищ. Четверых признает годными к военной службе, одного отвергает (уж больно тощий), но и те четверо, которых сэр Джон «отмечает» в списках, мало похожи на будущих солдат, и никто из них не хочет идти воевать: один болен, другой – единственный кормилец престарелой матери, третий, Мозгляк, и вовсе женский портной и не имеет абсолютно никаких навыков, потребных для участия в битвах, хотя он, пожалуй, единственный, кто не против испытать себя в боевых действиях.
Когда с рекрутированием покончено, Шеллоу приглашает Фальстафа отобедать. Прежде чем уйти со сцены, они какое-то время предаются общим воспоминаниям о событиях, по поводу которых Сайленс (до того момента хранивший молчание, оправдывая свою фамилию) замечает, что «это было пятьдесят пять лет назад». То есть пятьдесят пять лет назад Шеллоу и Фальстаф уже предавались всеразличным юношеским забавам. Выходит, сэру Джону почти 70 лет… Круто! Служить пажом у Томаса Маубрея, который в то время даже еще не родился, – это надо суметь.
Фальстаф, Шеллоу и Сайленс уходят, дабы выпить и закусить, на сцене остаются Бардольф и новобранцы.
Бычок и Плесень обращаются к Бардольфу с просьбой отмазать их от армии и дают денег за протекцию. Бардольф, естественно, соглашается и принимает взятку, на что, собственно говоря, и было рассчитано. Мозгляк (дамский портной) готов идти воевать:
– Ни в жизнь не стану труса праздновать. Суждено умереть – ладно, не суждено – еще лучше, – заявляет он.
ВходятФальстаф, Шеллоу и Сайленс. Быстро они пообедали, однако.
Фальстаф готов забирать рекрутов, но Бардольф отводит его в сторонку и тихо докладывает: Бычок и Плесень дали по три фунта за «белый билет».
Все это замечательно, но нельзя же раскрываться перед Шеллоу. И Фальстаф начинает на ходу выдумывать причины, по которым Бычок и Плесень ему не годятся. Шеллоу в полном недоумении: хорошие парни, крепкие, самые лучшие из всех, кого удалось собрать. Фальстаф с пеной у рта доказывает, что для войны как раз наиболее подходят оставшиеся, при этом приводит такие аргументы, от которых публика в зале должна (по задумке автора) падать со стульев от хохота. В конце концов сэру Джону удается уболтать судью Шеллоу и распрощаться.
Сайленс и Шеллоу уходят, после чего Фальстаф велит Бардольфу увести солдат и под конец, оставшись один, произносит длинный монолог, суть которого сводится примерно к следующему: этот Шеллоу в юности был нищим и никчемным, тощим и невзрачным, ничего из себя не представлял, а вот поди ж ты – как поднялся! Теперь у него и поместье, и рогатый скот, и государственная должность. Надо будет на обратном пути непременно заехать к нему погостить, завести с ним дружбу и выжать из нее все, что можно.
Уходит.
Акт четвертый
Сцена 1
Йоркшир. Лес Голтри
Входят архиепископ Йоркский, Маубрей, Хестингс и другие.
– Что это за место? – спрашивает архиепископ.
Хестингс объясняет, что это Голтрийский лес, и архиепископ решает сделать остановку, перевести дух и разослать разведчиков, чтобы выяснить численность войск противника.
– Я уже отправил разведчиков, – сообщает Хестингс.
– Прекрасно! Друзья мои, – обращается архиепископ к соратникам, – хочу вас проинформировать, что недавно я получил письмо от графа Нортемберленда. Не сказать, чтобы послание было очень теплым… Он пишет, что хотел бы примкнуть к нам с таким войском,