Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этот самый миг раздался звонок в дверь, и Энцо так и не узнал, как излечиться от жизни. Потому что в гостиную вошла Арья.
Он не сразу узнал ее. Арья преобразилась. Прическа, макияж, костюм… Настоящая женщина.
Она как будто нарочно показывала Энцо, что их разделяет огромная дистанция. Как зачарованный, он подошел к ней и застыл в немом восхищении.
— Добрый вечер или как? — сказала Арья в своем обычном резковатом тоне.
— Если этот вечер добрый, — ответил Энцо скрипучим голосом ослика Иа-Иа.
— Дурак…
Арья обнялась со всеми по очереди. И с Умником. Особенно нежно — с Умником.
— Ну что, хорошо тебе?
— Ага, у меня виртокрутье!
— Это значит «день рождения», — перевел Клебер.
Энцо думал, что будет на седьмом небе от счастья, когда вернется Арья. И вот… он торчит посреди гостиной, подвыпивший и мрачный. Лучше уж пойти к себе и повалиться спать. Он уже почти засыпал, злой на всех, а больше всего на самого себя, когда в дверь постучали. Он приподнялся, и тут же боль ударила в виски, точно там забили в тяжелый колокол.
— Что нужно? — крикнул он.
Вошла Арья, закрыла за собой дверь и прислонилась к ней спиной.
— Что? — спросил Энцо уже не так грубо.
Арья что-то бросила на подушку.
— Что это?
— Ты сегодня красноречив до невозможности. Это дискета.
Энцо взял в руки конверт с дискетой.
— И что мне с ней делать?
— Что хочешь. Это твой роман.
Энцо непонимающе смотрел на нее.
— Я перепечатала твой роман, Энцо. Он записан на этой дискете.
— Но почему… почему ты это сделала?
Арья села на край кровати.
— Потому что я влюбилась в твой роман. В его героев. В твоего героя.
Арья хотела бы еще помедлить, продлить головокружительный миг на краю скалы. Но волна поднялась и бросила ее в объятия Энцо.
— Арья, Арья, неужели? В меня? Ты сегодня такая красивая. Я не посмел…
— Я хотела быть красивой для тебя.
Он прижал ее к себе и закрыл глаза. Энцо, Энцо, ты еще счастливее, оттого что был так несчастен!
— Я люблю тебя! Если б ты знала, как я тебя люблю!
Арья засмеялась и принялась его щекотать. Теперь засмеялся и он. Они принялись лихорадочно раздевать друг друга, продолжая щекотаться.
— Ой, это у вас тут любовь?
Не успев расстегнуть брюки, Энцо, тяжело дыша, вскочил.
В приоткрытую дверь просунул голову месье Крокроль.
— Умник!
— Что?
Раз его позвали, Умник тоже заглянул в комнату.
— Тебе не стыдно? — строго сказала Арья.
— Нет. — Он пошевелил ушами кролика. — Месье Крокролю нравится на это смотреть.
Из коридора донесся голос Корантена:
— Энцо, где ты там, иди сюда! Принесли торт!
Хозяева и гости собрались в гостиной. Выключили свет, и Захра внесла торт с восемнадцатью свечками.
— С виртокрутьем тебя! — запела она.
И все радостно подхватили:
— С виртокрутьем, Клебер!
Все, кроме Беатрис. Она стояла, закусив губу от досады. Лучше уйти, пока темно и никто не видит. И тут ей попался на глаза валяющийся на пуфе месье Крокроль. Вот кто за все ответит! Беатрис нагнулась, схватила кролика и побежала на кухню. Раз-два — злое дело сделано. Между тем Корантен разрезал торт на куски.
Клебер отозвал Умника в уголок, снял с руки часы и надел на руку брата.
— Они мои?
— А ты не будешь их ломать?
Умник помотал головой и стал завороженно следить за секундной стрелкой.
— Ну, Умник, который час?
— Двенадцать.
На соседней церкви пробило полночь.
Вскоре вечеринка закончилась. Умник уснул на паласе, Алексис наклюкался и дрых на диване. Клебер и Корантен проводили Захру с Джемилей. Энцо и Арья легли в постель.
— Ой! Месье Крокроль ушел!
Вопли брата разбудили Клебера.
— Что еще стряслось? Ты меня достал со своим Крокролем.
— Он ушел!
— Никуда он не ушел, после гостей в доме кавардак, валяется где-нибудь.
Через час Клебер взялся за поиски. Вскоре к нему подключился Корантен.
— Где ты его оставил, помнишь?
— Вот здесь, — Умник показал на пуф.
Позвали Энцо и Арью. Перерыли всю квартиру.
— А что это вы ищете? — спросил, поднимаясь с дивана, проспавшийся Алексис.
— Игрушечного кролика.
— Надо спросить у той рыжей девчонки.
— Беатрис?
Алексис кивнул:
— Она взяла кролика с пуфа. Мне это показалось странным, но в голове такая муть была…
Клебера захлестнул гнев. Глаза его остекленели.
— Я иду к ней.
— Постой, Клебер, — удержал его Энцо. — Можно позвонить по телефону. Давай лучше я, а то ты распсихуешься.
Энцо вышел с телефоном в руке и через минуту вернулся.
— Это она его взяла, — убитым голосом сказал он, — и выбросила в мусоропровод.
Все ошарашенно переглянулись. Первым заговорил Умник:
— Так надо за ним сходить.
— Ну да, какие мы дураки! — встрепенулся Клебер. Всей гурьбой они помчались во двор, к нише, где стояли мусорные баки, и наткнулись на консьержку — она как раз катила их на место, пустые.
— Черт! Мы опоздали! — трагически воскликнул Энцо.
— Что, месье Крокроль вылез из бака?
У кого хватит духу объяснить Умнику, что он больше никогда не увидит своего кролика?
В гостиной Умник уселся на пуф:
— Я буду ждать его здесь.
— Бесполезно. Его увезли в мусорной машине, — сказал Энцо.
— Он убежится?
— Нет. Он же игрушечный кролик, а не живой.
— Нет, живой! — упрямился Умник.
Глаза его налились слезами, но он сидел, набычившись, и изо всех старался не заплакать. Арья обняла его и шепнула на ухо:
— Умник, я знаю, ты любишь месье Крокроля. Мы все его любим. Но ничего не поделать. Месье Крокроль умер.
Умник задрожал:
— Как мама?
— Как мама.
Он заломил руки: