Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выйдя из портала перед домиком Ариды эс Дрегомор, толкнул калитку и с интересом посмотрел на окна, в одном из которых горел свет.
Медленно, словно хищник на охоте почувствовавший свою жертву, подошел к двери и, стукнув несколько раз, замер, гадая, что она скажет, когда увидит, кто решил посетить ее в этот вечер.
Прогонит или нет?
Впустит демона, пришедшего за своей добычей?
Вот только выбора у нее больше не было.
Цинично усмехнувшись, закатал рукава белоснежной рубашки, облокачиваясь на косяк двери и складывая руки на груди. Прошло несколько минут, а моя девочка не торопилась идти открывать дверь своему важному гостю.
Поджав губы, постучал сильнее, и на этот раз не прошло и минуты, как дверь распахнулась, и перед моими глазами предстала растрепанная, заспанная демонесса.
И если бы я так хорошо не знал свою девочку, решил, что ошибся домом. Потому как стоявшая и щурившая глаза женщина с седыми прядями в медовых волосах, только отдаленно походила на ту Ариду эс Дрегомор, которую я помнил.
Удержав на лице маску изумления ее необычным видом, искривил губы в порочной улыбке, протянул:
— Ну, здравствуй, Рида.
Демонесса, дернувшись, присмотрелась ко мне и, осознав, кто явился по ее душу, ахнула, прошептав побелевшими губами:
— О, Арос! Не может этого быть… Аданари!
Она склонилась в быстром поклоне, от которого я незаметно поморщился.
— Что вы здесь делаете, Ваше Величество?
— Впустишь? — поинтересовался, заглядывая поверх ее плеча.
Арида нахмурилась, пробормотала:
— Уже поздно, Ваше Величество.
Поздно, она подчеркнула так, что у меня не осталось сомнений — это «поздно» относилось не только к вечернему времени, но и ко всему остальному.
Но я только шире улыбнулся, толкнул дверь поверх ее головы и, не обращая внимания на возмущенное сопение, прошел мимо нее внутрь домика, с интересом осматривая небогатую обстановку.
— Дома дети, — прошипела она в мою спину, захлопывая дверь. — И ищейки департамента.
— Ищейки? А-а, меры безопасности. Понимаю. Но я ненадолго. Отваром угостишь?
Я повернулся к Риде, гася внутри смешок от ее насупленного вида.
Арида, неодобрительно на меня покосившись, ядовито буркнула:
— Идите за мной, Ваше Величество. Как я могу не угостить своего короля отваром, на который он так напрашивается.
По опасному огоньку в глазах своей девочки, которым она меня щедро одарила, прежде чем направиться на кухню, я весело подумал:
«А не выйдет ли мне этот наивкуснейший отвар боком?»
От разозленной и обиженной женщины можно было ожидать чего угодно. А особенно, от Ариды эс Дрегомор.
Тем интересней.
Никогда не буду твоей, мой король
Арида
Разливая по маленьким чашечкам теплый медовый отвар с еловыми шишками, я пыталась взять себя в руки. Приход Его Величества стал непросто неожиданностью, это можно было сравнить словно с рухнувшим на мою голову небом, которое больно придавило к земле, не давая глубоко вздохнуть и больно ударив наотмашь.
Что ему могло понадобиться от меня через столь долгое время? Неужели король лично решил навестить свою опальную подданную для привлечения в расследовании по делу Сушителя?
Арос! Как справиться с нахлынувшими чувствами при виде этого статного, сильного и красивого мужчины?
Аданари ни капельки не изменился. Только стал еще более привлекательным, с годами приобретя мужественные черты итак прекрасного лица. Подтянутое от постоянных тренировок мощное телосложение. И сильные жилистые руки, которые я уже успела заметить.
От пришедшей в голову неожиданной мысли, вздрогнула, залившись обидным румянцем, едва не разлив отвар:
«А я сейчас-то как выгляжу? Как старуха — неудачница. В старом длинном халате до пят, волосы после сна словно пакля. И морщины. Арос-отец».
Но дав себе мысленный пинок, заставила остынуть.
«Ничего. Это и к лучшему. К тому же, он даже и не заметит. Кто я для него? Всего лишь очередной инструмент с нужными магическими способностями. Который после выполненной задачи, снова положат на полку и забудут».
Горько вздохнув, досадливо поморщила нос.
Он не дождется от меня больше никаких чувств кроме безразличия, положенного Великому королю уважения и здравого смирения перед его волей.
И если Его Величество удумал, что после всего что он сделал со мной, ему удастся просто одним своим приходом и порочной улыбочкой на четко очерченных губах вновь вскружить мне голову. Упасть к сильным ногам и согласиться на все, что он предложит. То он ошибся.
Я уже не та маленькая наивная демонесса, готовая ради него на все.
Коварно усмехнувшись, я поставила чашки на расписные блюдца и, покосившись на палец, где также коварно сверкнул голубой перстень с секретом. Одним точным движением откинула крышку, сыпнув в чашечку белого порошка и перевернув перстень другой стороной, мысленно хищно улыбнулась.
Убить не убью. Я еще не сошла с ума. Да и не посмела бы. Но вот доставить некоторые, хм, неудобства наглому Темнейшеству, это я могу.
Заслужил, в конце-то концов!
Ничего. Посидит несколько часов в уборной, а может чуть больше, возможно осознает, что демонесс не стоит лишний раз обижать.
К тому же, полезно для пищеварения.
Стерев с лица опасную ухмылочку, поставила чашки на поднос и, положив на небольшую тарелочку красивых кексов со сливками, магией переместила на стол. И усевшись напротив прищуренного Аданари, чопорно и как можно безразличней произнесла:
— Ваш отвар, Ваше Величество. Позвольте спросить, что привело вас ко мне в этот поздний вечер?
Темнейшество придвинул к себе чашечку, покрутив ее в руках и поставив обратно на стол. Отчего я мысленно не то досадно, не то наоборот облегченно выдохнула. Откинулся на спинку стула, сложив руки на груди, пристально уставился на меня.
Не смутившись, хотя внутри что-то дрогнуло от его темного взгляда с хаотично мечущейся тьмой, взяла в руки пирожное, надкусив.
Аданари с минуту помолчал, негромко попросил:
— Арида, прошу, давай без официоза. Хотя, стоит отметить, прибыл к тебе не по праздному делу.
Медленно прожевав слишком сладкое на мой вкус пирожное, кивнула, спокойно ответила, напрочь проигнорировав просьбу:
— Да, я получила от айна Флагмера ваш приказ, Ваше Величество. Но я вынуждена отказать.
Мужчина поморщился: