chitay-knigi.com » Фэнтези » Лекарство от смерти - Сергей Раткевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 110
Перейти на страницу:

Вот опять ты проскакиваешь в длинный узкий проход меж домами, а маги вынуждены облетать его вокруг. Вот и пусть облетают, а ты поворачиваешься и бежишь обратно. Выскакиваешь и тотчас ныряешь в другую подворотню. Ты бы ушел, если бы не их магическое чутье. Раньше или позже они вновь находят след, и их кони опять закрывают от тебя звезды…

Что ж, до трактира не так далеко, до трактира рукой подать, если ты только раньше того не выдохнешься. Это по прямой — недалеко… но по прямой… они тебя сразу… догонят…

Черное крыло хлещет тебя по щеке, и ты падаешь в грязь. Черный конь с всадником проплывает над твоей головой. Здоровенное черное копыто проносится мимо твоего носа. Не вскакивая, прямо на карачках, ты несешься к ближайшей подворотне. Там еще переход такой… узкий, низкий и глубокий… крылатый конь нипочем не пройдет. Не должен пройти.

— Остановись, мальчишка! Именем закона, ты арестован! — несется тебе вслед.

Ныряешь в подворотню. Вслед тебе несется оглушающее заклятье… мимо!

— Именем закона… — вновь надрывается маг.

«Ага, как же! Именем закона! Врет он все! Будь это правдой, он бы не постеснялся добавить: «И по Слову Владыки Зари!» А раз не добавил — врет. Просто за незаконное задержание именем Владыки с него шкуру спустят, и он это знает. Любой бродяга это знает, равно как и то, что такая вот усеченная формула ареста означает, что прав у проводящего арест не больше, чем у арестовываемого, просто сила на его стороне, вот и все».

Быстрей… быстрей… быстрей… незримые песчинки барабанят по голове… не дать себя схватить… добежать до трактира… успеть… и словно бы отзвуком от этой барабанной дроби в голову лезут мысли…

«Когда сила не на твоей стороне, единственный способ бороться — не дать противнику применить ее! Боги мои, а ведь это написал не полководец, это написал великий драматург Шинге Фойгес в своей неподражаемой комедии «Мертвые тоже смеются», которую ты тысячу лет назад озвучивал в том кукольном театрике, где тебе посчастливилось работать!»

Ты быстро удаляешься по извилистой каменной трубе. Чуть спотыкаешься, останавливаясь на миг и опираясь рукой о стену. Хриплое дыхание, сердце рвется из груди… загоняли, сволочи! Ничего, вот сейчас отдышишься, и… до трактира и впрямь рукой подать. А там — господин Тэйн, они не посмеют… Грохочущее эхо шагов вдруг удваивается. Плохо. Один из магов спешился.

— Стой, мерзавец! — Возглас ударяет тебе в спину.

Оглядываешься и видишь, как вывернувший из-за поворота маг подымает магический жезл.

Откуда только силы взялись?

Ты перелетаешь высоченный забор, едва коснувшись его кончиками пальцев. Проскакиваешь между двух преследующих тебя всадников, вновь перескакиваешь тот же забор, сбивая с ног добежавшего до забора мага, и несешься, несешься… Переулки мелькают один за другим. Да где же этот трактир? Где?! Ты с ужасом понимаешь, что умудрился заблудиться на знакомых тебе улицах. Все ведь знакомо! Все! Вот только в привычную картину это не выстраивается. Головокружение и растерянность. Проклятый мир плывет перед глазами. Все это, все, что тебя сейчас окружает, ты видел много раз… вот только… проклятые маги! Наверняка это их проделки!

Знакомый шелест огромных лошадиных крыльев заставляет тебя броситься куда-то, уже не важно — куда. Внезапно ты лбом ударяешься в дверь трактира. Ударяешься и останавливаешься. Прежняя картина мира возвращается к тебе. Ты бы сейчас облегченно вздохнул, ты обязательно сделал бы это, если бы мог так быстро восстановить дыхание. Сухой и колючий воздух просто не хочет лезть в глотку. Ежа вдохнуть не пробовали? Руки и ноги дрожат. Ноги еще и подкашиваются. В голову лезут дурацкие мысли насчет того, чтобы вырезать руну себя самого, только нормально себя чувствующего. Ага, тебе сейчас только руны резать! Впрочем, ты уже почти отдышался. И руки не так дрожат. Вот перемазался ты… Прямо хоть в трактир не заходи. А только… куда же тебе еще деваться-то? У тебя даже хватает сил повернуться и нахально помахать рукой подлетающим магам.

Все. Они тебя уже не достанут.

— Стой! — вопит кто-то из них.

«Ага. Сейчас. Дожидайтесь!»

Ты захлопываешь за собой дверь трактира и без сил опускаешься на пол.

— Крэлли! — подлетевшая Тисаф мигом тащит тебя куда-то, подальше от любопытных взглядов.

— В чем дело? — Господин Тэйн появляется словно из-под земли.

Как же это хорошо, что он такой есть на свете. Как же это хорошо, что он когда-то служил в столь устрашающей службе! Будем надеяться, на магов она тоже произведет впечатление…

— Маги… — выпаливаешь ты. — За мной…

— Маги? — переспрашивает господин Тэйн. — За вами?

— Гонятся… — киваешь ты.

— Вы что-то натворили, господин Кертелин? — хмурится хозяин.

— Ничего… — врешь ты. — Ничего плохого… — а вот это уже ближе к истине. — А они кричат… именем закона… а «по Слову Владыки»… не добавляют… вот я и…

— Ага, — кивает господин Тэйн. — Это интересно. Что ж, подождем. Тех, кто выступает от имени закона, дверь трактира, по идее, не должна остановить. Посмотрим. Идите пока переоденьтесь, господин Кертелин. Госпожа Тисаф, помогите своему парню.

— Да, господин Тэйн, — кивает твоя любимая девушка и тащит тебя за собой. Умыться и переодеться.

— Приведите себя в порядок и приходите в общий зал, вы мне понадобитесь, господин Кертелин! — бросает господин Тэйн.

* * *

— Этот мальчишка — наш!

Предводитель пятерки магов такой грозный — посетители уже под столы полезли.

— Этот мальчишка — мой слуга, — господин Тэйн, как всегда, спокоен, собран, уверен в себе. О его спокойствие и не такие себе лбы расшибали. Ему и высоких лордов выставлять случалось, не то что каких-то магов. А уж хамства он никогда и ни от кого не терпел. Он его просто не выносит. — А вы или сбавите тон, или немедля пойдете прочь! — говорит он магам. — У себя в трактире я подобное безобразие терпеть не намерен!

— Этот мальчишка — государственный преступник! — куда тише и уже почти вежливо возглашает предводитель пятерки магов. Неужто до него дошло, что криком здесь ничего не сделаешь?

— Вот как? И какое же ужасное преступление он совершил? — насмешливо интересуется господин Тэйн. — Как его хозяин, я просто обязан знать об этом. Доказательства, пожалуйста.

— Он похитил у нас тайну государственной важности! — сплеча рубит главный маг. Ему кажется, что он нашел достойный аргумент, а значит, можно вновь немного обнаглеть.

— Он умудрился пролезть в ваш изумительно охраняемый Орден? — с иронией осведомляется господин Тэйн. — Или вы хранили вашу страшную тайну… на улице?

— Не важно, где мы ее хранили! — возмущается предводитель магов. — Важно, что он ее похитил!

— У него на штанах и на куртке просто уймища карманов, — с самым серьезным видом кивает господин Тэйн. — Вот только вряд ли в них обнаружится что-нибудь интереснее носового платка и медной мелочи. Ну разве что письмо от какой-нибудь юной прелестницы. Я не любитель лазать по чужим карманам, чужих же писем и вовсе не читаю, — господин Тэйн в упор смотрит на магов. — Боюсь, вам я тоже не могу этого позволить, господа маги, тем более что страшной тайны в его карманах все равно нет.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 110
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности