Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Этель Фурлонг в этом абсолютно уверена?
– Да.
– Роза Килинг делала ей какие-нибудь предложения?
– Никаких.
Мейсон снова начал ходить из угла в угол.
– Марлин Марлоу была права, когда утверждала, что ейтребуются два свидетеля, чтобы завещание утвердили, – заговорил Мейсон черезнесколько минут, – а другой стороне, чтобы выиграть дело, – только один.Естественно, начинаешь выходить из себя, когда узнаешь, что эти родственникидаже не вспоминали о Джордже Эндикотте, пока он был жив, а после смерти началистроить планы, как лишить Марлин Марлоу ее наследства. Очевидно, Розе Килингкто-то дал взятку, и я склонен думать, что это не Марлин Марлоу. ОднакоЭндикотт утверждает, что это сделала именно она, а полиция готова ему поверить.
– Не исключено, конечно, – вставил Дрейк, – что и ЭтельФурлонг, и Роза Килинг получили по тысяче баксов за вполне определенныесвидетельские показания. Этель Фурлонг держит слово, а Роза Килингзанервничала.
– Возможно, но мне не нравится эта версия, – заявил Мейсон.– А как там наш друг Каддо? Ты о нем что-нибудь узнал, Пол?
– Между ним и его женой разразился страшный скандал, и,насколько я понимаю, она кидалась чернильницами. Он сдал в химчистку костюм счернильными пятнами. Ты ведь знаешь, что полиция нашла теннисную спортивнуюформу с разорванным верхом, залитым чернилами?
– Нет. Где?
– В корзине с грязным бельем в квартире Розы Килинг.
Мейсон казался очень возбужденным.
– Это была форма Розы Килинг?
– Очевидно.
– У полиции есть версии по этому поводу?
– Нет. Они считают, что она набирала чернила в перьевуюручку и…
Мейсон жестом попросил Пола Дрейка замолчать и снова сталходить из угла в угол. Затем резко повернулся к детективу:
– Розу Килинг убили, когда она выходила из ванной?
– Да. Ее вначале ударили по голове каким-то тупым предметом,– сообщил Дрейк. – Нож воткнули только после того, как она упала на пол.
– Как так? – Мейсон резко остановился.
– Кто-то незаметно подкрался к ней перед тем, как нанестиудар ножом.
– Интересно!
– А зачем потребовалось бить сперва по голове, шеф? –спросила Делла Стрит.
– Возможно, кто-то прятался за дверью, ожидая, пока онавыйдет из ванной. Как только она переступила порог, этот человек стукнул ее поголове. Он сделал это, потому что должен был быть уверен, что она не станеткричать, и не знал, сможет ли убить ее первым ударом ножа. А как насчет временисмерти, Пол?
– Где-то около двенадцати.
– Как я понимаю, Делла набрала номер квартиры Розы Килингкак раз в то время, когда совершалось убийство, – сделал вывод Мейсон. – Убийцаждал, пока Роза Килинг выйдет из ванной. Зазвонил телефон. Это совсем неустраивало преступника. Он боялся, что Роза может накинуть полотенце иброситься отвечать на звонок. В этом случае ему не удалось бы подкрасться сзадии стукнуть ее по голове.
– Так ты считаешь, что это убийца поднял трубку, чтобытелефон прекратил звонить? – спросил Дрейк.
– Не могу найти другого объяснения. Ты случайно не знаешь,Пол, полиция обнаружила пепел сигары на полу в спальне Розы Килинг?
Дрейк покачал головой.
– Если и да, то они молчат об этом. Репортерам они ничего несказали – значит, навряд ли.
– А твои люди побывали на месте?
– Естественно, мы не могли попасть в квартиру. С южнойстороны перед домом – небольшой пустырь. Полиция осмотрела его, думая, что, возможно,убийца выбросил нож из окна после совершения преступления. Они ничего не нашли.Мои люди тоже все осмотрели после того, как полиция уехала. Я был вместе сними. Мы обыскали каждый уголок.
– Ничего? – спросил Мейсон.
– Ничего.
Мейсон опять начал ходить из угла в угол, а затем спросил:
– А вы случайно не обнаружили там наполовину выкуреннойсигары, когда искали нож?
Дрейк вначале покачал головой, а потом вспомнил:
– Подожди минутку. Кеннет Барстоу поддел сапогом какую-тотонкую и дешевую. Барстоу – большой любитель сигар и знает в них толк. Онперевернул ее ногой и заметил: «Ну вот, даже полицейские не могут докуритьпятицентовые сигары, которые теперь выпускают».
Глаза Мейсона сузились.
– Она была выкурена наполовину, Пол?
– Примерно наполовину.
– Тонкая дешевая сигара?
– Самая обычная, черного цвета. Их частенько жуютполицейские. Нужен крепкий желудок, чтобы выкурить больше половины.
– А Барстоу любит хорошие сигары?
– Самые лучшие, – ответил Дрейк.
Мейсон снова стал ходить из угла в угол.
– Конечно, что касается наследства, то общее мнение будет настороне братьев с сестрой, – заметил Дрейк.
– Почему? – бросил Мейсон через плечо.
– Они – законные наследники.
– Что ты хочешь этим сказать, Пол?
– Они – кровные родственники.
– Но им было наплевать на Джорджа Эндикотта при жизни. Чтоза сантименты о наследовании кровными родственниками? В этом мире у старого илибольного человека есть одна защита – он имеет полное право распорядиться своимимуществом по собственному желанию. Так он вознаграждает за особое внимание илиособые услуги, реально оказанные ему, и ставит на место своих родственников.Если бы у человека не было права составить завещание и передать свое имуществокому он захочет, то родственники бы делали все возможное, чтобы как можноскорее отправить его в могилу. По крайней мере, большинство из них.
– Конечно, твоя теория верна, Перри, – опять вернулся к делуДрейк. – В части о том, что трубку поднял убийца. В таком случае отпечаткипальцев на ней стали бы самой главной уликой в этом деле.
Мейсон промолчал.
– Как все-таки Марлин Марлоу попала в квартиру? – спросилДрейк.
– Говорит, что Роза Килинг дала ей ключ.
– Когда?
– Марлин пришла к Розе. Мисс Килинг хотела поиграть втеннис. Марлин поехала обратно к себе на квартиру за формой и ракеткой. Розадала ей ключ, чтобы, вернувшись, она сразу же поднималась к ней. Марлинсъездила домой, а войдя снова в квартиру, обнаружила, что Розу убили. ОднакоМарлин утверждает, что ей не пришлось воспользоваться ключом, потому что дверьна улицу оказалась приоткрыта на дюйм или два, когда она вернулась. Так чтоМарлин просто толкнула дверь и вошла.