chitay-knigi.com » Фэнтези » Серебро ночи. Примум. Книга 2 - Татьяна Герцик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 77
Перейти на страницу:

Сильвер встал рядом с ней, чтобы в случае угрозы прикрыть ее собой. Он беспокоился за Амирель, хотя и знал, что она вполне может постоять за себя.

– Его нужно понимать наоборот: без чести и совести. Да и единорог здесь какой-то страшноватый, вымороченный, – заметил он, озабоченно глядя на светящийся предупреждающим красноватым светом камень на рукояти своего кинжала.

Феррун искоса взглянул на предупреждающий об опасности камень, и плотоядно усмехнулся. Ему было скучно, он стремился как можно быстрее расправиться с неприятным поручением и вернуться в Терминус, чтоб продолжить поиски дракона, а кинжал пообещал ему хотя бы небольшое развлечение. Феррун взбодрился, с предвкушением осматриваясь.

Их привели в квадратную комнату, обитую светло-коричневыми деревянными панелями. Амирель она понравилась – здесь все было соразмерно человеку и не подавляло.

– Это явно жилой дом, причем обставленный с большой любовью, – похвалила она обстановку. – Мне кажется, этим занималась женщина. – И приказала сопровождавшим их стражникам: – Уходите и не приходите больше сюда!

Те немедленно удалились, даже не осознав этого, а через несколько минут в комнату танцующей походкой вошел изящный, утонченно красивый мужчина средних лет с густой гривой вьющихся волос. Его лицо украшали небольшие рыжеватые усики и клиновидная бородка. Он глянул на Амирель и похотливо растянул тонковатые губы в довольной гримасе.

– Не ожидал столь приятных гостей! – протянул он томным голосом. – С кем имею честь беседовать?

Амирель стало противно. Захотелось в ответ сделать такую же гадость, и она мысленно скомандовала «говори правду!». Он вздрогнул и удивленно покрутил глазами, будто стараясь понять, что с ним случилось.

Выступив вперед, Сильвер принялся представлять своих спутников.

– Я Сильвер, брат наместника Терминуса, а это…

– Я Феррун, а это моя сестра, – резко прервал его Феррун. – Мы посланцы Беллатора. А кто ты?

Амирель слегка удивилась такому представлению, но виду не подала. Феррун впервые назвал ее сестрой, а не женой.

– Просто Феррун? И просто сестра? – незнакомец сделал мягкий, какой-то кошачий шаг к ним. – Простолюдины, значит.

Сильвер ждал бурю возмущения от Ферруна, но тот лишь хмыкнул.

– А я король этой страны, Борен Первый, – гордо заявил мужчина.

– А куда же делся Альберт? – ехидно осведомился Феррун. – Он же настоящий король, а ты попросту самозванец. Так куда ты его сплавил?

– Фи, как непочтительно! – Борен рассерженно оглянулся, видимо, ожидая увидеть охрану за своими плечами, но там никого не оказалось. – Не боитесь, что я прикажу вас повесить? Не всех, конечно, – он снова подарил масляный взгляд Амирель, – милашка согреет мою постель.

– А как же ваша законная супруга? Ведь правительницей по праву крови должна быть именно она, – Сильвер неприязненно скривил губы. – Вы же лишь супруг возможной королевы. А супруг далеко не всегда бывает королем.

– Какая из этой коровы королева! – Борен сделал движение ногой, будто выпнул кого-то из комнаты, и пропищал, подражая высокому женскому голосу: – «Ах, я люблю племянника, ах, его назначил своим преемником мой дорогой брат, я ни за что не буду становиться на его пути!» Одним словом, круглая дура!

Амирель вспыхнула. Какой из этого самовлюбленного прощелыги может быть король? Нет, этого любителя чужой власти нужно поставить на место!

– И где сейчас ваша супруга? – холодно спросила она.

– Сидит в подвале, где ей самое место! Может быть, пообщавшись с крысами, осознает, что мои действия надо безоговорочно одобрять и все мои приказы исполнять! – глумливо ответил узурпатор. – Но тебе моей фавориткой не бывать, и не мечтай, я не собираюсь приближать к себе простолюдинок!

Это слова не понравились Сильверу, да и похотливые взгляды, бросаемые этим волокитой на Амирель, заставляли его сжимать зубы и выдерживать гнусные речи на пределе сил, хотя отчаянно хотелось выхватить меч и снести омерзительному повесе его безмозглую головенку.

Все молчали, ожидая продолжения, и Борен с сожалением добавил:

– Мне приходится время от времени показывать Анисию народу, ведь королевская кровь течет только в ней и в наших детях, не то бы она давно лежала в королевской усыпальнице. И выглядела после бальзамирования куда более приятно, чем теперь.

– И что, при встрече с людьми Анисия не взывает о помощи? – Сильвер едва сдержался, чтоб как следует не огреть по затылку этого развязного красавца, и его удерживала только мысль о недовольстве Беллатора. Он здесь посланник, а не воспитатель прохиндеев.

– Для этого есть чудные травки, от которых она становится послушной куклой, – заверил их Борен. – Чудесная вещь. Если будет нужно, – он многозначительно осклабился, взглянув на девушку, – угощу ими и тебя.

– А проведите-ка нас к супруге! – приказала Амирель. – И поскорее!

Немного помедлив, тот согласился, борясь с самим собой:

– Ладно, хотя я не вижу в этом никакого смысла.

Он пошел по коридору к низенькой неприметной дверце. Вынув ключ, отпер замок и принялся первым спускаться вниз по довольно крутой лестнице. Амирель в который раз пожалела, что на ней неудобное длинное платье, а не мужские штаны. Но что делать? Правила есть правила и не стоит их нарушать в чужой стране.

Подметив ее заминку, Сильвер быстро шагнул вперед и подал ей руку. Ей пришлось опереться о нее, ведь скатиться вниз и переломать себе все кости она вовсе не желала. Замыкал их небольшую группу Феррун, что-то весело насвистывающий себе под нос. Беззаботная часть его души искренне радовалась этому забавному приключению.

По мере спуска воздух становился все тяжелее, в нем появилась неприятная вонь и сырость. Но вот Борен распахнул еще одну дверь и перед ними открылась небольшая, предназначенная для хранения вина каморка. В углу на охапке соломы сидела маленькая съежившаяся женщина.

Увидев вошедшего первым Борена, она расправила плечи и, хотя в ее глазах плескался ужас, гордо заявила:

– Я не стану призывать народ выступить за тебя! Я не предам свой род!

– Дура! – грубо прервал он ее. – Ты не хочешь сделать королем собственного сына? – и замахнулся, чтоб ее ударить.

Быстро рванувшийся вперед Сильвер перехватил занесенную для удара руку и с удовольствием врезал негодяю кулаком по скуле. Тот упал и больно ударился спиной о каменный пол. Завопив:

– Стража, ко мне! – попытался подняться, но снова упал, на этот раз от легкого толчка Ферруна.

– Мы пришли вам на помощь, герцогиня, – Амирель сочувственно улыбнулась женщине, помогая подняться. Приложив руку к ее плечу, сердито выдохнула: – Он вас бил! Какой же он подлец! – и она провела рукой вдоль тела герцогини, наскоро залечивая раны и ушибы.

Опираясь о ее руку, женщина встала на ноги и пошатнулась. С ненавистью глядя на валяющегося на полу супруга, прошептала:

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 77
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности