chitay-knigi.com » Научная фантастика » Магия книг - Кай Майер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 83
Перейти на страницу:
месте, чтобы никто случайно не наткнулся на неё.

– Покажите мне её. – Заметив, как потемнело лицо Мерси, он добавил: – Прошу вас.

– Уверена, что в школе агентов умению обращаться с библиомантическими ядами уделяют такое же внимание, как и умению подкрадываться к врагу и перерезать ему глотку.

– Обычно ядовитые книги усыпляют или вызывают недомогание, – возразил ей Седрик. – Некоторые могут даже свести с ума, если слишком долго читать их. Но книга, ослепляющая своего читателя несколькими словами!.. На мой взгляд, это перебор даже для Цыганки.

Хлёсткий ответ так и вертелся у Мерси на языке, однако на этот раз она сдержалась.

– Я слышала о существовании ядовитых книг, но ни разу не видела их собственными глазами.

– Вы думали, что подобные вещи могут быть в ходу в убежищах, но не в центре Лондона.

– Мои знания касательно того, как можно причинить вред ближнему своему, в последнее время стремительно расширяются.

Седрик наморщил лоб, спросив Мерси:

– Вы по-прежнему считаете, что в том, что происходит, есть моя вина?

– Где-то у меня завалялось ваше приглашение на мост.

– Я уже объяснял вам, что пригласил вас для вашего же блага, когда…

– Для моего же блага?..

– Во всяком случае, я искренне полагал, что это так.

– Можете умыть руки. Мы во всём разберёмся сами, без вас. Правда, Филандер?

Филандер с сомнением поднял на неё глаза:

– Не уверен.

– О господи! – Мерси воздела руки к потолку и широким жестом указала Седрику на дверь. – Убирайтесь отсюда.

– Мерси, – умоляюще воскликнул Филандер, – но нам ведь позарез нужна его помощь. Темпест нужна его помощь.

– Он прав. – Седрик по-прежнему невозмутимо восседал на своём месте. – Если моя догадка относительно вашей ядовитой книги верна, каждому из нас, несомненно, понадобится любая помощь.

– Что вы имеете в виду?

– Цыганка собирается сделать что-то, во что не посвящены остальные два из Трёх родов. Возможно, даже другие Лоэнмуты не в курсе того, чем она занимается в Чэгфорд-хаусе. Теперь я убеждён, что дело не только в Книге бутылочной почты.

– А в чём же?

– Понятия не имею. Но приложу все усилия, чтобы узнать это.

– Последнее, что вам удалось выяснить о Цыганке, – это то, что она уволила вас.

Филандер резко вскочил с места и вонзил свой нож для резьбы по дереву в один из столов, на котором громоздились книги.

– Я вас очень прошу, – произнёс он, – давайте обсудим, как нам вызволить Темпест.

– В данном случае всё взаимосвязано, – ответил Седрик подчёркнуто спокойным тоном. – Темпест, Цыганка, Седжвик, эта книга… и даже Абсолон.

– Абсолон?! – воскликнула Мерси. – Вы снова считаете, что все следы ведут к нему. Опять двадцать пять!

– Я его знаю, вы – нет.

Филандер извлёк нож, лезвие которого ушло глубоко в дерево стола.

– Покажи ему ту книгу. Может, это что-то даст.

Раздражённая Мерси беспомощно перевела взгляд с одного юноши на другого, потом махнула рукой и поспешила наверх, в свою комнату. Две минуты спустя она вернулась с книгой в руках. Ещё накануне ночью она перевязала книгу шнурком, чтобы та нечаянно не раскрылась.

Девушка вручила книгу маркизу:

– Вот.

Седрик принял томик почти с благоговением и внимательно рассмотрел с обеих сторон.

– Ну? – спросил Филандер.

Закрыв глаза, Седрик погладил кончиками пальцев кожаный переплёт, затем понюхал обрез книги, осторожно провёл по нему ногтем и в заключение взвесил томик в руке, словно пытаясь определить его точный вес.

– Как вы думаете, сколько в ней страниц? – спросил он.

– Ну, может, страниц двести пятьдесят, – предположила Мерси.

– Готов поспорить, их двести восемьдесят.

– Вы что, в состоянии определить это с помощью этих ваших… штучек? – Девушка помахала в воздухе рукой, взвешивая воображаемую книгу. – Тогда вы действительно талантливее, чем я думала.

– Во всех книгах, переплетённых Абсолоном, двести восемьдесят страниц. Во всех, когда-либо попадавших мне в руки.

– Ваш дьявольский приятель сам переплетает книги? Звучит не слишком страшно.

– Из его рук выходят книги, способные наносить вред. Книги, способные убивать. Такие, как эта.

– Вы уверены?

– Поверьте мне хоть раз в жизни: эта книга родилась в мастерской Абсолона. Он сам написал её, сам переплёл, даже кожу для обложки Абсолон дубил собственноручно. Словом, от начала и до конца книга была только в его руках. И число страниц в таких книгах всегда совпадает.

– Но почему?

– Возможно, эта цифра для него что-то символизирует. А может быть, он выбрал её просто так. Это своего рода подпись. – Седрик снова коснулся обреза книги – бережно, чуть ли не ласково. – Всегда двести восемьдесят страниц, ни одной больше, ни одной меньше.

– Вы думаете, это он передал книгу Цыганке? – спросила Мерси. – Но ведь она могла просто взять её из камеры вещественных доказательств… если у вас там, не знаю, в главном управлении агентов есть что-то подобное.

Седрик терпеливо улыбнулся:

– Нет, эта книга вряд ли могла храниться в камере вещественных доказательств. Между Цыганкой и Абсолоном должна быть какая-то связь.

– И вы, конечно, рвётесь узнать, какая именно.

– Эй, – прервал их Филандер, – что будет с Темпест? Эта дурацкая ослепляющая книга, Абсолон, странное число страниц… Какое всё это имеет отношение к тому, чтобы вызволить Темпест и Артура?

Седрик вернул книгу Мерси:

– Берегите её. И ни за что не используйте!

Она уставилась на книгу, затем снова на него и хотела было спросить, что, по его мнению, ей в таком случае следует делать, чтобы освободить Темпест и спасти Сесил-корт от уничтожения.

Однако Седрик уже направлялся к задней двери. Он распахнул её – снаружи уже стемнело.

– Дождитесь, пока я не пришлю вам весточку.

– Ну уж нет! – выкрикнул Филандер ему в спину.

Мерси перевела дух:

– Оставь его. Он нам не нужен. – Хотя в глубине души она была убеждена в обратном.

Стоя в дверном проёме, она наблюдала за тем, как Седрик вытащил из кармана свою сердечную книгу. Отблеск страничного сердца упал на его лицо, ноги его оторвались от земли, и он беззвучно заскользил вверх, растворившись в темноте.

Послышался женский голос:

– Праматерь книжных пиявок меня подери…

Выбежав во двор, Мерси задрала голову в ночное небо.

17

– Это ещё кто был?! – прокричала Фиона Ферфакс, высунувшись в иллюминатор корзины своего воздушного шара. Удивительный летательный аппарат висел прямо над колодцем заднего двора Мерси. – Этот тип чуть не врезался в меня!

Мерси раскрыла рот, чтобы ответить, когда ей в глаза бросилось нечто ещё более необычное, чем силуэт воздушного шара, висевшего над узким двориком: небо над её головой впервые за много месяцев было ясным. Буквально только что знакомая смесь фабричного дыма и

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 83
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности