Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Переводчиком был офицер морской пехоты, капитан Род Белл, выросший в Южной Америке (кажется, в Коста-Рике). Его испанский был достаточно хорош, чтобы сойти за кубинца или аргентинца. Однако в Экспедиционный корпус он попал не в качестве переводчика, а в качестве адъютанта полка снабжения, что само по себе было очень ответственной, тяжелой и важной работой. Роду потребовалось некоторое время, чтобы стимулировать систему «открыть» его способности переводчика, и лишь недавно он был освобожден от своих многочисленных обязанностей адъютанта.
Обладая обширными знаниями о Южной Америке, Род полагал, что аргентинцы были встревожены мощной и чрезмерной, как им виделось, реакцией Британии на их вторжение, на которое, как они думали, Британия согласится по умолчанию. (В Пуле, перед вторжением аргентинцев, мы рассматривали предложение отправить на слом «Эндуранс» как потакание аргентинским претензиям в этом районе). Род, с его сильной эмоциональной связью с Южной Америкой, хорошо знавший ее народ, сочувствовал положению Аргентины и особенно бедственному положению ее отдельных солдат.
Все подразделения специального назначения, намеченные к высадке с «Атрима», были размещены в носовом адмиральском салоне. Это была, по обыкновению, великолепная гостиная, которую адмирал использовал, когда «Атрим» служил флагманом, для приемов, встреч и вечеринок. На толстых коврах было разбросано военное снаряжение, а великолепный дубовый стол был прикрыт одеялами, на которых лежали карты, наполовину заполненные магазины к «Армалайтам», блокноты и карандаши, скотч, ножницы, куски черной маскировочной ленты (известной как «гарри маскерс») и листы карт, украшенные квадратами, треугольниками и стрелками, нарисованными восковыми карандашами. Вдоль стен громоздились рюкзаки «Берген», выкрашенные черной, зеленой и коричневой краской, многие из которых были открыты, а их содержимое было разбросано по шикарному ковру. На столе и стульях лежали 9-мм пистолеты, армалайтовские винтовки в нескольких вариантах, гранатометы и ракеты, маскировочные сети, мохнатые камуфляжные костюмы «Гилли», палаточные стойки, пакеты с консервами, наполовину съеденные шоколадные батончики (каждый ел, пока мог), ботинки, теннисные туфли, носки и непромокаемые костюмы в общем, такая неразбериха, что даже представить было нельзя, что кто-нибудь когда-нибудь разберется, кому и что принадлежит.
Но вся эта путаница являлась частью процесса действительно тщательной подготовки каждый человек точно знал, что ему принадлежит и куда он это положит в своем снаряжении. Груды снаряжения были разделены на кучи для патрульных групп из четырех человек. В этих патрулях каждый знал, где остальные хранят свои вещи, и был способен сориентироваться в разгрузках, карманах и рюкзаках друг друга, как в своих собственных. Эта близость особенно важна, когда кто-то получает ранение, или когда такие жизненно важные вещи, как еда и боеприпасы заканчиваются. Кроме того, невозможно, чтобы каждый человек нес только свое собственное снаряжение и ничего больше. Всегда есть много амуниции, которую нужно поделить между членами патруля, уравняв вес груза.
Командир патруля SBS, маленький светловолосый лейтенант морской пехоты Роджер Ф., был занят написанием приказов, которые он должен отдать в полдень следующего дня. Он не столько планировал, сколько координировал различные мероприятия. Было много советов от очень опытных сержантов из отделений. Пожалуй слишком много, на самом деле. Патрули SBS не привыкли действовать как крупное подразделение. Обычно они действовали самостоятельно. Их сила заключалась в индивидуальности, которую было трудно подавить, чтобы организовать этот большой и необычный комбинированный патруль.
Операция была довольно сложной, особенно на этапе высадки с использованием вертолета. «Си Кинг» планировали задействовать вместе с «Уэссексом», заимствованным с «Фирлесса». Поскольку летная палуба «Антрима» могла одновременно принять только один вертолет, запасной должен был взлететь и зависнуть, и снова сесть, как только второй вертолет взлетит. Эту эквилибристику предстояло проделать ночью и судя по всему в плохую погоду.
Самой большой проблемой было отсутствие информации о противнике. У нас был выбор из трех довольно удаленных друг от друга мест, которые, по данным нашей разведки, он мог занимать. Они могли оказаться и в других местах, и не обязательно все вместе или в ожидаемом количестве. Переговоры по защищенной линии с Джонно Томпсоном из оперативного центра SBS на «Фирлессе» не дали ясности, поэтому мы остались с неопределенными целями операции.
По моему мнению, Фэннинг-Хед был самым важным географическим объектом и представлял собой тактический участок, на котором мы должны были доминировать. Нам не оставалось ничего другого, как заставить противника сдать его, чтобы обеспечить безопасный проход кораблей в Сан-Карлос-Уотер. Мы будем иметь дела с любым противником, который случайно материализуется где-нибудь еще. У нас не было достаточно времени, чтобы провести полную рекогносцировку местности. Приоритет безопасности означал, что мы могли сойти на берег только после наступления темноты за день до высадки, что давало нам только одну ночь для обнаружения и нейтрализации противника. Если наши планировщики правильно оценили боевой дух противника, можно было рассчитывать, что наш испанский оратор убедит его сдаться. Затем флот встанет на якорную стоянку, высадит 3-ю бригаду коммандос, и мы вернемся на десантных судах на «Интрепид». Таков был план.
Запасной вертолет находился в процессе оснащения новейшим оборудованием тепловизионной камерой, подключенной к видеомагнитофону и монитору, позволяющим определить местонахождение роты тяжелого вооружения. Наш инструктор по парашютному делу из Пула, флай-сержант КВВС Дог Флетчер, был обучен, как им пользоваться. Частично, по руководству изготовителя, частично — сержант-майором Королевского корпуса инженеров и механиков, из НИИ в Фарнборо, который сопровождал это оборудование.
Камера была подвешена в дверном проеме «Уэссекса» с помощью парашютных строп, подальше от горячих выхлопных газов. Тепловизор показывал тепловую картинку, на которой живые существа, как обещали, отображались очень четко. Ее можно было записывать и воспроизводить на экране телевизора.
План состоял в том, чтобы медленно пролететь над всем районом, «пропылесосив» его с помощью тепловизора, и записать видео. Затем мы возвращаемся обратно на «Антрим», проигрываем запись, по которой определяем позицию или позиции противника. Я горячо надеялся, что они окажутся в районе Фанниг-Хед, и что там будет только одна группа. Наш патруль уже будет проинструктирован обо всем, кроме деталей расположения противника. Через несколько минут, определив зону высадки с вертолета, точки сбора и цель, мы быстро проинформируем всех. Первая группа заберется на борт «Си Кинга» и улетит, чтобы обеспечить безопасность и подготовить для остальных посадочную зону.