Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И в эту секунду лагерь исчезает, его больше нет, нет ужаса, ненависти и проклятий, нет колючей проволоки и стены. Их души, соединившись друг с другом, растворяются в безграничном космосе, поднимаясь все выше и выше, улетая все дальше от реки и болот, за черту горизонта, в счастливую, прекрасную, заповедную страну. А потом они снова глядят друг на друга, и обоим приходит в голову одно и то же слово, которое никто из них не произносит, и все-таки, несмотря на разделяющее их пространство, каждый слышит, как другой мысленно его произносит:
– Когда?
Когда исполнится их страстная мечта, когда осуществится их стремление стать свободными и любить друг друга? Быть вместе и оказаться на свободе казалось немыслимым, и чувство это растило в их душах пронизывающий страх, когда каждый из них вдруг вспоминал о том, что они – всего лишь арестанты и находятся в лагере смерти. И когда они начинали осознавать это, путешествие в страну возвышенных фантазий прерывалось, и они внезапно возвращались к реальности, в свой барак, и пальцы Фридель, продетые в ячейки проволочной сетки, натянутой на окне, судорожно сжимались, а его руки вцеплялись в оконную раму, словно оба они пытались изо всех сил преодолеть в себе желание разрушить преграду, возведенную между ними и отрезавшую от всего, что составляло смысл их жизни.
И тогда они снова вздыхали, но это был уже совсем другой, горестный вздох, полный сожалений о стране своей мечты, в существовании которой они уже начинали сомневаться и в которую отчаялись когда-нибудь попасть.
В этот вечер Ханс почувствовал себя больным. Он отправился в постель сразу после переклички и попросил одного из своих соседей по штюбе добыть термометр у кого-нибудь из амбулатории. Но температура у него оказалась лишь немного повышенной, и он понял вдруг, что это не болезнь, что он страдает от переутомления, вызванного противоречивым состоянием души: радость наступления весны диссонирует с невозможностью радоваться весне.
И почему бы ему не отдохнуть несколько дней? Пауль не такой человек, чтобы создавать проблемы, да еще вдобавок наш Пауль влюбился. Это случилось несколько недель назад, и с тех пор он не отходит от своего окна и пялится на окна женского барака, то есть на одну из женщин – юную голландскую еврейку, которая весьма доброжелательно приглядывается к этому добродушному пожилому господину. Так что Хансу повезло: с тех пор как Пауль влюбился, он неожиданно сделался довольно мягкосердечен. Он больше не придирается поминутно к фельдшерам и не набрасывается на них с ругательствами. Причем со стороны Пауля это самая настоящая любовь, сострадательная любовь. Они с Хансом заключили что-то вроде союза. Ханс носит записочки от Пауля и пакеты с едой в Десятый барак, а Пауль за это позволяет Хансу посещать Десятый барак настолько часто, насколько возможно. Именно поэтому Ханс смог без каких-либо проблем объявить себя больным и совершенно спокойно оставаться в постели несколько дней, не беспокоясь, что его призовут к ответу. Он послал записочку Фридель с кесселькомандой, где предупреждал о том, что взял несколько свободных дней, просто чтобы передохнуть, и что ей нет нужды волноваться. А на следующий день получил от нее в ответ длиннющее письмо:
Мой дорогой, мой любимый!
Как я рада, что ты получил возможность немного отдохнуть и не работать до полного изнеможения. Конечно, я могу потерпеть несколько дней без того, чтобы видеться с тобой как обычно, и без твоих обычных посылочек с едой.
Вчера у меня был совершенно особенный день. Я уже давно упрашивала старосту барака включить меня в команду по сбору лечебных трав, и вот вчера наконец она на это согласилась. В восемь часов утра мы все вместе вышли из ворот лагеря. Мы шли очень долго, добрались почти до самого Биркенау. И вот там-то я и встретила Лотту Спател и других девочек, их еще в прошлом месяце забрали из нашего барака. Над некоторыми были проведены эксперименты, которые, кажется, прошли успешно, что же до других – опыты над ними закончились неудачей. А некоторые из них, например, Лотта и девушки из компартии Франции, взяли да и отказались от участия в экспериментах. Ну а три недели назад семьдесят девушек из их числа были переведены в Биркенау. Теперь на всех этих женщин просто страшно смотреть. Они ужасно изменились. Головы обриты наголо, на них нет никакой обуви, и вместо платьев они носят мешки с прорезанными дырками для головы и рук, подвязанные веревками. Знаешь ли, Ханс, они уже не женщины, они превратились в полуживые существа. Бесполые существа. А ведь девочки из нашего барака выглядят довольно хорошо, но как долго они позволят нам оставаться такими, как сейчас?
Я смогла перекинуться несколькими словами с Лоттой, и она успела быстро нацарапать на клочке бумаги несколько слов для своего мужа Хейни, но тут подлетела Ауфзеерин и ударила ее, и она должна была вернуться к своей работе: они таскали камни. Ты совершенно прав – если бы меня послали в Биркенау, я бы там долго не выдержала. Я и так уже кашляю сильнее, чем раньше.
А день был совершенно изумительный, мы ходили по лесу и искали разные травы. Ромашку и всякие другие лечебные травы. Они используют их для того, чтобы готовить Heilkräutertee [109]. Это было такое счастье: весна чувствовалась во всем, в каждом стебельке, в каждом цветочке. В то же время здесь, в нашем лагере, нет ни одного живого росточка, а там, в лесу, все возвращается к жизни, на деревьях появляются новые ветви и прорезаются первые листочки.
Мы вернулись в лагерь до наступления вечера. Я устала смертельно. Это, наверное, из-за того, что работа была мне непривычна.
Вечер был просто ужасным, потому что накануне днем проходил военный суд – Standgericht [110]. Приезжали